|
Portaalin tarkoituksena on edistää käännösprojektien välistä yhteistyötä, vapaaehtoisten kääntäjien värväämistä ja mahdollisesti rahoituksen kanavoinnin tukemista joillekin tärkeimmille käännöshankkeille. ToiminnastaIRC-keskusteluKäytämme aktiivisesti IRC:issä olevaa omaa #lokalisointi-kanavaa eri käännösprojektien välistä keskustelua varten. Kanava on tarkoitettu sekä vapaalle keskustelulle yhteisistä asioista että käytännön käännöstyötä varten. On esimerkiksi parempi, että käytettävästä terminologiasta keskustellaan yhdellä kanavalla kuin usealla eri käännöstiimien omalla kanavalla. Kanavalle voit IRC-asiakasohjelman lisäksi liittyä myös suoraan WWW-selaimellasi. Huomaa kuitenkin, että monilla on IRC käynnissä jatkuvasti eri palveluiden kautta, eivätkä he välttämättä juuri käyntisi aikana ole tietokoneidensa ääressä. Huomaa että kanava on sekä Freenode- että IRCnet-verkossa. Freenode on suosituin avoimen lähdekoodin projektien IRC-verkosto, ja IRCnet taas on Suomessa yleisimmin käytetty IRC-verkko. Kanavat ovat yhdistetty yhdyskäytävällä, joten näet kaikki keskustelut molemmilla kanavilla. KeskustelualueetSuomentamisesta keskustellaan sekalaisella joukolla WWW-keskustelualueita. Ehkä ainoa yhteen jakeluun sitoutumaton paikka on: Linux.fi:n lokalisointi-keskustelualue Tervetuloa tekemään siitä aktiivinen keskustelupaikka. Selvitys lokalisoinnin tilastaOlemme tuottaneet selvityksen (kts. julkaisut) avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisoinnin tilasta vuonna 2003. Selvityksen mukaan Linux on suomennettu tärkeimmiltä osiltaan hyvin ja kattavasti. Kuitenkin tehtävää on vielä paljon: useimmissa Linux-jakeluversioissa ei ole suomenkielistä asennusta eikä hallintaohjelmia ja käyttöohjeiden suomennos laahaa perässä. Tärkein työ on kuitenkin olemassa olevien käännöskokonaisuuksien (kuten KDE ja Gnome) ylläpitämisessä, koska ohjelmat kehittyvät nopeasti ja uusia tulee koko ajan lisää. LausuntojaOlemme tehneet lausunnon avoimen lähdekoodin ohjelmistojen suomennoksesta. Käännöstyötä on perusteltua tukea julkisella rahoituksella. Lausunto toimii pohjana pyrkimyksille hankkia rahoitusta joillekin käännösprojekteille. OppilaitoksetTarjoamme oppilaitoksille (korkeakoulut ja muut) yhteyskanavan esimerkiksi opintoihin liittyvien harjoitusten tekemiseen. Toivomme voivamme lähteä yhteistyössä oppilaitosten tarpeista, joten kaikki ideat ja toivomukset ovat tervetulleita. Ota yhteyttä. Voimme järjestää paitsi esityksiä toiminnastamme, myös yleisesti luentoja tietokoneohjelmien lokalisoinnista.
Marko Grönroos (magi@iki.fi)
|
[Muokkaa]