<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Flammie Pirinen kirjoitti:
<blockquote cite="mid:20080728155319.01849579@iki.fi" type="cite">
<pre wrap="">2008-07-27, Mika Laari sanoi:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Flammie Pirinen kirjoitti:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">7.2 on vissiin betassa niin tossa on diffit arvioitavaksi. Samat
varaulset kun ennenkin pätee, vim on suunnattu
ei-ihan-aloittelijoille jne. jne.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Kävin loppuosankin läpi. Entiseen tapaan pikkutarkkaa viilausta ja
korjauksia selviin virheisiin.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Loistavaa kiitoksia.
</pre>
</blockquote>
<br>
Ole hyvä. Kunnolla tehdyltä pohjalta on kiva (ja helppo) korjailla.<br>
<blockquote cite="mid:20080728155319.01849579@iki.fi" type="cite">
<pre wrap="">
</pre>
<blockquote type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap=""> #, c-format
-#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "SAL- ja SOFO-rivit kohteessa %s"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Piti lukea englanninkielinen teksti ennen kuin ymmärsin oikein.
Samassa tiedostossa ei siis saa olla kuin jompaakumpaa sääntötyyppiä.
Sekä SAL- että SOFO-rivejä tiedostossa?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Ilmeisesti näin, muttei alkukielinenkään suoraan niin väitä.
</pre>
</blockquote>
<br>
No eipä taida, mutta siinä on kuitenkin tuo sekä-että-rakenne, joka
vihjaa että vain toisen tyyppisiä rivejä voi olla kerrallaan
tiedostossa. Ja sanoisin nimenomaan "rivejä", koska luullakseni
kumpiakin komentoja on määritelty yleensä useita kappaleita.<br>
<blockquote cite="mid:20080728155319.01849579@iki.fi" type="cite"><br>
<blockquote type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap=""> #, c-format
-#~ msgid "E760: No word count in %s"
-#~ msgstr ""
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Ei sanalaskuria kohteessa %s"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Word count on sanakirjatiedoston alussa ilmoitettava tiedoston
sisältämien sanojen määrä.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Aa, sanojen määrä siis.
</pre>
</blockquote>
<br>
Jep, pakollinen rivi, jota vim ei kuitenkaan käytä millään tavalla
hyväkseen.<br>
<br>
<blockquote cite="mid:20080728155319.01849579@iki.fi" type="cite">
<blockquote type="cite">
<blockquote type="cite">
<pre wrap=""> #, c-format
-#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-#~ msgstr ""
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "Tiivistetty %d/%d noodia. %d (%d %%) jäljellä"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Node on sanapuun solmu.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Jep. Itse puhun vai noodeista aina niin se jäi.
</pre>
</blockquote>
<br>
Ai, no ehkä se noodikin sitten kelpaa. Täsmensin vain, kun ajattelin
noodin olleen "kohteen" tapaisen yleiskelpoisen suomennoksen. :-)<br>
<br>
--<br>
Mika<br>
</body>
</html>