<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Flammie Pirinen kirjoitti:
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap="">2007-11-13, Jorma Karvonen sanoi:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Olen myös muuttanut merkistön UTF-8:ksi ja lisännyt monikkomuodot.
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Kommentoin vastaavasti joistain mahdollisista UTF-8-merkeistä
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1437
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto ”%s” ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
-- on Unicode-ajassa – (tässä ja muualla).
  </pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap=""></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#: src/ftp.c:1486
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -&gt; %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Oikea symbolinen linkki %s -&gt; %s on jo paikallaan.\n"
"\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
-&gt; on →
  </pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap=""></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#: src/ftp.c:1630
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Hakemiston ”%s” sisältöä ei noudeta, koska se on
poissuljettu.\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
poissuljettu tai ei kuulu mukaanluettuihin (exclude ja include ovat
kuitenkin kaksi eri valitsinta).
  </pre>
</blockquote>
Tämä on hyvä esimerkki edellisen suomentajan minimalistisuudesta. Hän
on katsonut, että exclude/not-included merkitsevät tässä samaa asiaa ja
molempia ei ole  ymmärrettävyyden kärsimättä pakko "suomentaa".
Sitäpaitsi, ainakaan wget-helpistä ei löydy "not-include"-valitsinta.
Laitan sen nykyisessä edellisen suomentajan tekemässä asussa tähän alle:<br>
<br>
<tt>GNU Wget 1.10.2, tiedostojen noutaja.<br>
Käyttö: wget [VALITSIN]... [URL]...<br>
<br>
Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös
lyhyille.<br>
<br>
Käynnistys:<br>
  -V,  --version                   näytä Wget:in versio ja lopeta<br>
  -h,  --help                      näytä tämä ohje<br>
  -b,  --background                siirry taustalle käynnistyksen
jälkeen<br>
  -e,  --execute=KOMENTO           suorita .wgetrc-tyylinen komento<br>
<br>
Loki ja syöttötiedostot:<br>
  -o,  --output-file=TIEDOSTO      kirjaa viestit TIEDOSTOON<br>
  -a,  --append-output=TIEDOSTO    lisää viestit TIEDOSTOON<br>
  -d,  --debug                     näytä paljon vianetsintätietoja<br>
  -q,  --quiet                     ole hiljaa (ei tulostusta)<br>
  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)<br>
  -nv, --non-verbose               ei yksityiskohtia, muttei hiljainen<br>
  -i,  --input-file=TIEDOSTO       lataa URL:t TIEDOSTOSTA<br>
  -F,  --force-html                käsittele syöttötiedosto HTML:nä<br>
  -B,  --base=URL                  lisää URL suhteellisten linkkien
alkuun<br>
                                   -F -i valintojen määrittelemään
tiedostoon<br>
<br>
Noutaminen:<br>
  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)<br>
       --retry-connrefused         yritä uudelleen vaikka yhteys
torjuttaisiin<br>
  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOON<br>
  -nc, --no-clobber                ohita noudot, jotka korvaisivat jo<br>
                                   olemassaolevia tiedostoja<br>
  -c,  --continue                  jatka osittain noudetun tiedoston
noutamista<br>
       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi<br>
  -N,  --timestamping              nouda vain paikallista uudemmat
tiedostot<br>
  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus<br>
       --spider                    älä nouda mitään<br>
  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus<br>
       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus<br>
       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus<br>
       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus<br>
  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä<br>
       --waitretry=SEKUNTIA        odota 1...SEKUNTIA noutojen<br>
                                   uudelleenyritysten välillä<br>
       --random-wait               odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen
välillä<br>
  -Y,  --proxy                     välityspalvelin päälle<br>
       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä<br>
  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko<br>
       --bind-address=OSOITE       liitä (palvelin tai IP-) OSOITE
paikallisesti<br>
       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutonopeutta<br>
       --no-dns-cache              älä säilytä nimipalvelutietoja
välimuistissa<br>
       --restrict-file-names=KJ    käytä vain käyttöjärjestelmän<br>
                                   sallimia tiedostonimiä<br>
  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin<br>
  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin<br>
       --prefer-family=PERHE       ota yhteyttä ensin PERHEen
määrittemään<br>
                                   osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4
tai none<br>
       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi<br>
       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana<br>
<br>
Hakemistot:<br>
  -nd  --no-directories             älä luo hakemistoja<br>
  -x,  --force-directories          pakotettu hakemistojen luonti<br>
  -nH, --no-host-directories        älä luo palvelin hakemistoja<br>
       --protocol-directories       käytä protokollan nimeä
hakemistoissa<br>
  -P,  --directory-prefix=ETULIITE  tallenna tiedostot hakemistoon
ETULIITE/...<br>
       --cut-dirs=LUKU              ohita alusta LUKU kappaletta
hakemistoja<br>
<br>
HTTP-valitsimet:<br>
       --http-user=KÄYTTÄJÄ     HTTP-käyttäjänimi<br>
       --http-passwd=SALASANA   HTTP-salasana<br>
       --no-cache               älä käytä palvelimelle välivarastoidua
dataa<br>
  -E,  --html-extension         tallenna HTML-dokumentit
.html-päätteisinä<br>
       --ignore-length          älä välitä
"Content-Length"-otsakekentästä<br>
       --header=MERKKIJONO      lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan<br>
       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ    aseta välityspalvelimen käyttäjänimi<br>
       --proxy-passwd=SALASANA  aseta välityspalvelimen salasana<br>
       --referer=URL            liitä "Referer: URL"-otsake
HTTP-pyyntöön<br>
       --save-headers           tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon<br>
  -U,  --user-agent=AGENTTI     tunnnistaudu Wget/version sijasta
AGENTIKSI<br>
       --no-http-keep-alive     ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet<br>
       --no-cookies             älä käytä evästeitä<br>
       --load-cookies=TIEDOSTO  lue evästeet ennen istuntoa<br>
       --save-cookies=TIEDOSTO  tallenna evästeet istunnon jälkeen<br>
       --keep-session-cookies   hae ja tallenna (väliaikaiset)
istuntoevästeet<br>
       --post-data=MERKKIJONO   käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO
datana<br>
       --post-file=TIEDOSTO     käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON
sisältö<br>
<br>
HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:<br>
       --secure-protocol=PR         valitse turvaprotokolla,
vaihtoehdot:<br>
                                    auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1<br>
       --no-check-certificate       älä tarkista palvelimen varmennetta<br>
       --certificate=TIEDOSTO       asiakasvarmenne<br>
       --certificate-type=TYYPPI    asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai
DER<br>
       --private-key=TIEDOSTO       salainen avain<br>
       --private-key-type=TYYPPI    salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER<br>
       --ca-certificate=TIEDOSTO    juurivarmennekokoelma<br>
       --ca-directory=HAKEMISTO     juurivarmenteiden hajautuslista<br>
       --random-file=TIEDOSTO       satunnaista dataa SSL PRNG:n
siemeneksi<br>
       --egd-file=TIEDOSTO          EGD-pistoke, josta saa satunnaista
dataa<br>
<br>
FTP-valitsimet:<br>
       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ          FTP-käyttäjänimi<br>
       --ftp-password=SALASANA      FTP-salasana<br>
       --dont-remove-listing        älä poista .listing-tiedostoja<br>
       --no-glob                    älä täydennä tiedostonimiä<br>
       --no-passive-ftp             älä käytä "passiivista" siirtotapaa<br>
       --retr-symlinks              rekursiossa: hae linkitetyt
tiedostot<br>
                                    (ei hakemistoja)<br>
       --preserve-permissions       säilytä noudetun tiedoston oikeudet<br>
<br>
Rekursiivinen nouto:<br>
  -r,  --recursive                  nouda rekursiivisesti<br>
  -l,  --level=LUKU                 rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)<br>
       --delete-after               poista tiedostot haun jälkeen<br>
  -k,  --convert-links              aseta haettujen HTML-sivujen linkit<br>
                                    osoittamaan paikallisiin
tiedostoihin<br>
  -K,  --backup-converted           ennen tiedoston X muuttamista,<br>
                                    varmuuskopioi X.orig nimellä<br>
  -m,  --mirror                     oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf<br>
                                    --no-remove-listing<br>
  -p,  --page-requisites            nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun<br>
                                    näyttämiseen tarvittava.<br>
       --strict-comments            käytä HTML-kommenttien tiukkaa<br>
                                    (SGML) käsittelyä<br>
<br>
Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:<br>
(listojen osat erotellaan pilkuin)<br>
  -A,  --accept=LISTA               lista hyväksytyistä päätteistä<br>
  -R,  --reject=LISTA               lista torjutuista päätteistä<br>
  -D,  --domains=LISTA              lista hyväksytyistä
verkkotunnuksista<br>
       --exclude-domains=LISTA      lista torjutuista verkkotunnuksista<br>
       --follow-ftp                 seuraa ftp-linkkejä
HTML-dokumenteista<br>
       --follow-tags=LISTA          lista seurattavista HTML-tageista<br>
       --ignore-tags=LISTA          lista ohitettavista HTML-tageista<br>
  -H,  --span-hosts                 siirry rekursiossa eri palvelimille<br>
  -L,  --relative                   seuraa vain suhteellisia linkkejä<br>
  -I,  --include-directories=LISTA  lista hyväksytyistä hakemistoista<br>
  -X,  --exclude-directories=LISTA  lista poissuljetuista hakemistoista<br>
  -np, --no-parent                  älä nouse hakemistorakenteessa<br>
<br>
Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:bug-wget@gnu.org">&lt;bug-wget@gnu.org&gt;</a>.<br>
</tt><br>
Tästä muuten huomaa, että kohtaan <tt>HTTP-valitsimet:</tt> on
lisättävä välilyöntejä, jotta tuo jälkimmäinen osa alkaisi samasta
sarakkeesta muiden kanssa.<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap=""></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#: src/http.c:1567
#, c-format
msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
msgstr "POST:n data-tiedosto ”%s” puuttuu: %s\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
POSTin
  </pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap=""></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#: src/http.c:2686
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
"\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Yksittäinen viivakin lienee useimmiten –. 

  </pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
  <pre wrap=""></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">#: src/init.c:1230
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use 
[unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol].\n"
msgstr "%s: %s: Rajoitus ”%s” on virheellinen, valitse 
[unix|windows],[pieni kirjainkoko|suuri
kirjainkoko],[ei-ohjausmerkkejä].\n"
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
lowercase, uppercase ja nocontrol saattavat olla asetuksen arvoja?

  </pre>
</blockquote>
Hups, niinpä on!<br>
<br>
Kiitoksia ja terveisin<br>
<br>
Jorma K.<br>
</body>
</html>