<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Flammie Pirinen kirjoitti:
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap="">2007-11-13, Jorma Karvonen sanoi:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Olen myös muuttanut merkistön UTF-8:ksi ja lisännyt monikkomuodot.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Kommentoin vastaavasti joistain mahdollisista UTF-8-merkeistä
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1437
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Etätiedosto ”%s” ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
-- on Unicode-ajassa – (tässä ja muualla).
</pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/ftp.c:1486
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Oikea symbolinen linkki %s -> %s on jo paikallaan.\n"
"\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
-> on →
</pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/ftp.c:1630
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Hakemiston ”%s” sisältöä ei noudeta, koska se on
poissuljettu.\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
poissuljettu tai ei kuulu mukaanluettuihin (exclude ja include ovat
kuitenkin kaksi eri valitsinta).
</pre>
</blockquote>
Tämä on hyvä esimerkki edellisen suomentajan minimalistisuudesta. Hän
on katsonut, että exclude/not-included merkitsevät tässä samaa asiaa ja
molempia ei ole ymmärrettävyyden kärsimättä pakko "suomentaa".
Sitäpaitsi, ainakaan wget-helpistä ei löydy "not-include"-valitsinta.
Laitan sen nykyisessä edellisen suomentajan tekemässä asussa tähän alle:<br>
<br>
<tt>GNU Wget 1.10.2, tiedostojen noutaja.<br>
Käyttö: wget [VALITSIN]... [URL]...<br>
<br>
Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös
lyhyille.<br>
<br>
Käynnistys:<br>
-V, --version näytä Wget:in versio ja lopeta<br>
-h, --help näytä tämä ohje<br>
-b, --background siirry taustalle käynnistyksen
jälkeen<br>
-e, --execute=KOMENTO suorita .wgetrc-tyylinen komento<br>
<br>
Loki ja syöttötiedostot:<br>
-o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOON<br>
-a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON<br>
-d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja<br>
-q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)<br>
-v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)<br>
-nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen<br>
-i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOSTA<br>
-F, --force-html käsittele syöttötiedosto HTML:nä<br>
-B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien
alkuun<br>
-F -i valintojen määrittelemään
tiedostoon<br>
<br>
Noutaminen:<br>
-t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)<br>
--retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys
torjuttaisiin<br>
-O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOON<br>
-nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo<br>
olemassaolevia tiedostoja<br>
-c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston
noutamista<br>
--progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi<br>
-N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat
tiedostot<br>
-S, --server-response näytä palvelimen vastaus<br>
--spider älä nouda mitään<br>
-T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus<br>
--dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus<br>
--connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus<br>
--read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus<br>
-w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä<br>
--waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen<br>
uudelleenyritysten välillä<br>
--random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen
välillä<br>
-Y, --proxy välityspalvelin päälle<br>
--no-proxy välityspalvelin pois päältä<br>
-Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko<br>
--bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE
paikallisesti<br>
--limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta<br>
--no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja
välimuistissa<br>
--restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän<br>
sallimia tiedostonimiä<br>
-4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin<br>
-6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin<br>
--prefer-family=PERHE ota yhteyttä ensin PERHEen
määrittemään<br>
osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4
tai none<br>
--user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi<br>
--password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana<br>
<br>
Hakemistot:<br>
-nd --no-directories älä luo hakemistoja<br>
-x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti<br>
-nH, --no-host-directories älä luo palvelin hakemistoja<br>
--protocol-directories käytä protokollan nimeä
hakemistoissa<br>
-P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon
ETULIITE/...<br>
--cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta
hakemistoja<br>
<br>
HTTP-valitsimet:<br>
--http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi<br>
--http-passwd=SALASANA HTTP-salasana<br>
--no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoidua
dataa<br>
-E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit
.html-päätteisinä<br>
--ignore-length älä välitä
"Content-Length"-otsakekentästä<br>
--header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan<br>
--proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimi<br>
--proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasana<br>
--referer=URL liitä "Referer: URL"-otsake
HTTP-pyyntöön<br>
--save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon<br>
-U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta
AGENTIKSI<br>
--no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet<br>
--no-cookies älä käytä evästeitä<br>
--load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa<br>
--save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen<br>
--keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset)
istuntoevästeet<br>
--post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO
datana<br>
--post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON
sisältö<br>
<br>
HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:<br>
--secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla,
vaihtoehdot:<br>
auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1<br>
--no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta<br>
--certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne<br>
--certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai
DER<br>
--private-key=TIEDOSTO salainen avain<br>
--private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER<br>
--ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma<br>
--ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista<br>
--random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n
siemeneksi<br>
--egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista
dataa<br>
<br>
FTP-valitsimet:<br>
--ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi<br>
--ftp-password=SALASANA FTP-salasana<br>
--dont-remove-listing älä poista .listing-tiedostoja<br>
--no-glob älä täydennä tiedostonimiä<br>
--no-passive-ftp älä käytä "passiivista" siirtotapaa<br>
--retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt
tiedostot<br>
(ei hakemistoja)<br>
--preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet<br>
<br>
Rekursiivinen nouto:<br>
-r, --recursive nouda rekursiivisesti<br>
-l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)<br>
--delete-after poista tiedostot haun jälkeen<br>
-k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit<br>
osoittamaan paikallisiin
tiedostoihin<br>
-K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,<br>
varmuuskopioi X.orig nimellä<br>
-m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf<br>
--no-remove-listing<br>
-p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun<br>
näyttämiseen tarvittava.<br>
--strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa<br>
(SGML) käsittelyä<br>
<br>
Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:<br>
(listojen osat erotellaan pilkuin)<br>
-A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä<br>
-R, --reject=LISTA lista torjutuista päätteistä<br>
-D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä
verkkotunnuksista<br>
--exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista<br>
--follow-ftp seuraa ftp-linkkejä
HTML-dokumenteista<br>
--follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista<br>
--ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista<br>
-H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille<br>
-L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä<br>
-I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista<br>
-X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista<br>
-np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa<br>
<br>
Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:bug-wget@gnu.org"><bug-wget@gnu.org></a>.<br>
</tt><br>
Tästä muuten huomaa, että kohtaan <tt>HTTP-valitsimet:</tt> on
lisättävä välilyöntejä, jotta tuo jälkimmäinen osa alkaisi samasta
sarakkeesta muiden kanssa.<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/http.c:1567
#, c-format
msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
msgstr "POST:n data-tiedosto ”%s” puuttuu: %s\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
POSTin
</pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/http.c:2686
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
"\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Yksittäinen viivakin lienee useimmiten –.
</pre>
</blockquote>
OK<br>
<blockquote cite="mid20071114024634.528f58ff@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/init.c:1230
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use
[unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol].\n"
msgstr "%s: %s: Rajoitus ”%s” on virheellinen, valitse
[unix|windows],[pieni kirjainkoko|suuri
kirjainkoko],[ei-ohjausmerkkejä].\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
lowercase, uppercase ja nocontrol saattavat olla asetuksen arvoja?
</pre>
</blockquote>
Hups, niinpä on!<br>
<br>
Kiitoksia ja terveisin<br>
<br>
Jorma K.<br>
</body>
</html>