<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Flammie Pirinen kirjoitti:
<blockquote cite="mid20071106172155.047a7359@iki.fi" type="cite">
<pre wrap="">2007-11-04, Jorma Karvonen sanoi:</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">: src/mdiff.c:3859
msgid ""
"\n"
"Comparing directories:\n"
"* -N, --new-file consider missing files to be
empty\n" "* -P, --unidirectional-new-file consider missing old
files to be empty\n" "* -S, --starting-file=FILE resume
directory comparison with FILE\n" "* -X, --exclude-from=FILE
ignore files matching patterns from FILE\n" "* -r,
--recursive recursively compare subdirectories\n" "*
-s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
"* -x, --exclude=PATTERN ignore files (dirs) matching
PATTERN\n" msgstr "" "\n"
"Vertaillaan hakemistoja:\n"
"* -N, --new-file pidä puuttuvia tiedostoja
tyhjänä\n" "* -P, --unidirectional-new-file pidä puuttuvia vanhoja
tiedostoja tyhjinä\n" "* -S, --starting-file=TIEDOSTO aloita
uudelleen hakemistovertailu TIEDOSTOlla\n" "* -X,
--exclude-from=TIEDOSTO älä ota huomioon TIEDOSTOn täsmääviä
tiedostomalleja\n" "* -r, --recursive vertaa
alihakemistoja rekursiivisesti\n" "* -s, --report-identical-files
raportoi kun kaksi tiedostoa ovat samat\n" "* -x,
--exclude=MALLI ei oteta huomioon tiedostoja
(hakemistoja), jotka täsmäävät MALLIin\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
TIEDOSTOon varmaan kahdella oolla.
</pre>
</blockquote>
Tuota on hiukan hankala lukea kun rivinvaihdot ovat miten sattuu ;-),
mutta tarkoitat ilmeisesti tuota kohtaa, jossa olen yrittänyt suomentaa
"ignore files matching patterns from TIEDOSTO": "älä ota huomioon
TIEDOSTOn täsmääviä tiedostomalleja". Ymmärrän tämän niin, että
tiedosto sisältää malleja, mutta sen sisältämiä malleja ei käytetä
tässä. Kahdella o:lla sen viittaisi mielestäni vähän siihen, että
tutkitaan, että vastaako malli esimerkiksi "*.txt" -mallia.<br>
<blockquote cite="mid20071106172155.047a7359@iki.fi" type="cite">
<pre wrap=""></pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">#: src/mdiff.c:3917
msgid ""
"\n"
"* -C, --context=LINES as -c, also select context size in
lines\n" "* -L, --label=LABEL use from/to LABEL instead of
file name (twice)\n" "* -U, --unified=LINES as -u, also
select context size in lines\n" "* -c, --context
output context diffs (default 3 context lines)\n" "* -u,
--unified output unidiffs (default 3 context lines)\n"
"* -LINES (obsolete: select context size in
lines)\n" msgstr "" "\n"
"* -C, --context=RIVIÄ kuten valitsin ”-c”, valitse myös
konteksikoko riveillä\n" "* -L, --label=TUNNISTE käytä
kohteesta/kohteeseen TUNNISTEtta eikä tiedostonimeä (kahdesti)\n" "*
-U, --unified=TUNNISTE kuten valitsin ”-u”, valitse myös
konteksikoko riveillä\n" "* -c, --context tulosta
konteksierot (oletus 3 konteksiriviä)\n" "* -u,
--unified tulosta ei-konteksierot (oletus 3
konteksiriviä)\n" "* -LINES (jäänyt pois
käytöstä: valitse konteksikoko riveillä)\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
KonteksTin teet puuttuu.
</pre>
</blockquote>
Kiitos, nämä sivistyssanat ovat aina hiukan vaikeita :)) Pitäisikö
suosiolla kirjoittaa "asiayhteys"?<br>
<br>
t. Jorma K.<br>
<br>
</body>
</html>