<div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408<br>#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
<br>msgid "memory exhausted"<br>msgstr "muisti loppu"</blockquote><div><br>loppu_i_<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: src/grep.c:1209<br>#, c-format<br>msgid "Binary file %s matches\n"<br>msgstr "Binäärinen tiedosto %s täsmää hakuun\n"</blockquote><div><br>Binääritiedosto...<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: src/grep.c:1406<br>#, c-format<br>msgid "Try `%s --help' for more information.\n"<br>msgstr "Yritä saada lisäohjeita valitsimella '%s --help'.\n"</blockquote><div><br>Ihan kuin olisi onnessaan soisiko grep antaa lisätiedot. :)
<br>Katso lisäohjeet valitsimella...<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#: src/grep.c:1421<br>#, c-format<br>#, fuzzy
<br>msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"<br>msgstr "HAKUKAAVA on, oletuksena, perus säännöllinen lauseke (PSL).\n"</blockquote><div><br>Oletuksena HAKUKAAVA on säännöllinen lauseke (BRE).
<br>Jättäisin nämä lyhennykset kääntämättä, mikäli niihin viitataan manuaalissa.<br>Seuraavassa help-viestissä ne näköjään esiintyvät, mutta ne on suomentamatta (ja viesti on fuzzy).<br><br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
#: src/grep.c:1429<br>#, fuzzy, c-format<br>msgid ""<br>" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"<br>" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n"
<br>" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"<br>" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"<br>msgstr ""<br>" -E, --extended-regexp HAKUKAAVA on laajennettu säännöllinen lauseke\n"
<br>" (engl. extended regular expression)\n"<br>" -F, --fixed-strings HAKUKAAVA on joukko rivinvaihdolla erotettuja\n"<br>" merkkijonoja\n"<br>" -G, --basic-regexp HAKUKAAVA on säännöllinen lauseke\n"
<br>" (engl. basic regular expression)\n"<br>" -P, --perl-regexp HAKUKAAVA on Perlin säännöllinen lauseke\n"<br>" (engl. Perl regular expression)\n"</blockquote><div><br>Sanoisinpa "Perl-tyylinen säännöllinen lauseke"
<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">#: src/grep.c:1443<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"\n"<br>"Miscellaneous:\n"
<br>" -s, --no-messages suppress error messages\n"<br>" -v, --invert-match select non-matching lines\n"<br>" -V, --version print version information and exit\n"<br>" --help display this help and exit\n"
<br>" --mmap use memory-mapped input if possible\n"<br>msgstr ""<br>"\n"<br>"Sekalaista:\n"<br>" -s, --no-messages estä virheilmoitusten tulostaminen\n"<br>" -v, --invert-match valitse ei-täsmäävät rivit\n"
<br>" -V, --version tulosta versiotiedot ja lopeta suoritus\n"<br>" --help tulosta tämä ohje ja lopeta suoritus\n"<br>" --mmap käytä muistiinkartoitettua syötettä, jos\n"<br>" mahdollista\n"
</blockquote><div><br>"valitse ei-täsmäävät rivit" => "käänteinen tulos"<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br>#: lib/getopt.c:880<br>#, c-format<br>msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"<br>msgstr "%s: valitsin '-W -%s' ei salli argumenttia\n"</blockquote><div><br>Taitaa olla yksi viiva liikaa.
<br> </div></div><br>