[Laatu] DFArc - suomennos
Ari Torhamo
ari.torhamo at gmail.com
Mon Maalis 2 03:32:20 EET 2009
ma, 2009-03-02 kello 01:35 +0200, Jari Rahkonen kirjoitti:
> Ari Torhamo kirjoitti:
> >> Omaan korvaani sana "luetteloida" kalskahtaa todella teennäiseltä, ja
> >> vaikkapa "Luetellaan tiedostoja..." kävisi mielestäni paremmin.
> >> Luetteloida kuulostaa lähinnä siltä, että noita tiedostonimiä
> >> kirjattaisiin ihan fyysisesti luetteloon sen sijaan että niitä esim.
> >> tulostetaan päätteeseen tai kirjoitetaan tiedostoon. Vaikka eipä tuolle
> >> sanalle taida olla yhtään sellaista käännöstä, joka sopii kaikkiin
> >> tilanteisiin.
> >
> > Englannin (ja muiden kielien) list-sanan alkuperäinen merkitys on
> > puhtaasti konkreettinen. Myös nykykielessä konkreettinen merkitys on
> > yleisin. Jos sanot keskimääräiselle englanninkieliselle "list", on hänen
> > ensimmäinen mielikuvansa todennäköisesti käsinkosketeltava luettelo.
> > "Luettelu" tarkoittaa sitä, kun joukon jäsenten nimiä mainitaan yksi
> > kerrallaan peräkkäin. Kun nimet kerätään yhdeksi kokonaisuudeksi - ja
> > varsinkin jos on tarkoitus luoda tällainen kokonaisuus - on kysymyksessä
> > luettelointi, eli luettelon tekeminen.
>
> Perustelusi on perusteellinen (heh), mutta mielestäni ohitat nyt
> ongelman ytimen. Tässä, kuten yleensäkään käyttöliittymää
> suomennettaessa, ei suinkaan etsitä sitä suomenkielen sanaa, joka on
> merkitykseltään tarkin vastine alkukielen sanalle, vaan helppotajuisinta
> suomennosta sovelluksen merkkijonolle.
Olen täysin samaa mieltä kanssasi helppotajuisen käännöksen tärkeydestä
- tämä on asia, jonka olen usein itsekin ottanut näissä keskusteluissa
esille. "Luettelo" on kuitenkin aivan suomenkielen perussanastoa, ja sen
merkitys lienee selvä jokaiselle täysi-ikäiselle suomalaiselle ja lähes
jokaiselle teinille. "Luetteloida" on sen tavallinen taivutusmuoto, vrt.
tumpelo : tumpeloida.
> Olen edelleen sitä mieltä, että "luetteloida" ei istu erityisen hyvin
> suomalaisen suuhun, saati sitten silmään tai korvaan. Se on oikea
> suomennos tässä tapauksessa ainoastaan, jos sovellus oikeasti kokoaa
> jonkinlaista luetteloa.
Juuri näin (kuten jo aiemmassa viestissäni sanoin). Jos yhteen kuuluvia
tietoja tulostetaan näytölle peräkkäiseksi kokonaisuudeksi, on
kysymyksessä yksiselitteisesti luettelo. Tilanne on sama, vaikka tietoja
ei näytettäisi, vaan ne tallennettaisiin muistiin. Luettelu on paljon
luettelointia harvinaisempi tapahtuma tietokonetta käytettäessä, sillä
yleensä halutaan nähdä joko yksittäinen tieto tai tietojen joukko. Kun
halutaan nähdä joukko, tiedot näytetään luettelona - eikä niitä luetella
yksi kerrallaan. Tietokoneen käynnistys on yksi sellainen tilanne, jossa
luettelua tapahtuu. Tällöin käynnistyksenaikaiset tapahtumat tulostuvat
näytölle yksi kerrallaan. On siis tärkeää huomata, että luettelu ei ole
sama asia kuin luettelon (listan) tekeminen.
> Suomennoksen tekijä varmaankin käyttää omaa harkintaansa riippuen siitä,
> mitä sovellus oikeasti tekee.
Totta :-)
> > Jos viettää paljon aikaa vieraan kielen parissa, käy helposti niin, että
> > vierasperäiset sanat alkavat tuntua kotoperäisiä oikeammilta tai
> > osuvammilta. Varsinkin erikoisaloja harrastavista nuorista, joille ei
> > vielä ole kehittynyt hyvää yleiskielen tajua, tuntuu usein siltä, että
> > kyseisestä erikoisalasta voi puhua vain niillä sanoilla, joita
> > esimerkiksi alan vieraskielisillä keskustelualueilla käytetään.
> > Vierasperäiset sanat tällöin vain tuntuvat jotenkin oikeammilta kuin
> > suomenkielen vastineet, jotka taas saattavat kuulostavat oudoilta ja
> > kömpelöiltä. Tämän vuoksi onkin tärkeää, että kääntäjät hankkivat
> > laajaan suomenkielen tuntemuksen erilaisista käyttöyhteyksistä, ja kyvyn
> > suhteuttaa omat subjektiiviset tuntemuksensa kieleen kokonaisuutena.
>
> Ei ilmeisesti suunnattu minulle? "Luetella" ei kai ole sen
> vierasperäisempi sana kuin "luetteloida".
Totta, kiitos huomautuksesta. Hyppäsin vähän töksähtäen eri asiaan :-/
Olisi varmaan pitänyt kirjoittaa asiasta erillinen viesti.
Kiitos mielenkiintoisesta keskustelusta :-)
Terveisin
Ari Torhamo