[Laatu] four-in-a-row 2.28 (=gnect) - dokumentaatiokäännös
Esko Arajärvi
edu at iki.fi
Pe Heinä 31 13:35:57 EEST 2009
Moi,
On Friday 31 July 2009, Valto Wirkola wrote:
> Korjauksia ja kommentointia Edun komentteihin:
> #: C/gnect.xml:135(para)
> msgid "Four-in-a-Row also features <link
> linkend=\"network-games\">multiplayer</link> support with two human players
> in hotseat or network mode." msgstr "Neljä rivissä tukee <link
> linkend=\"network-games\">kaksinpeliä</link> joko samalla koneella
> vuorotellen tai verkossa."
>
> Verkkopelipalvelimelle ei pääse, joten en voi varmaksi tietää, josko siellä
> olisi useamman pelaajan turnajaisia. Luultavimmin ei.
No, yhdessä pelissä ainakin on aina vain kaksi pelaajaa.
> #: C/gnect.xml:182(para)
> msgid "The game is won when one of the two players manages to line up four
> of his or her marbles horizontally, vertically or diagonally. If the board
> fills up without a win, the game ends in a draw." msgstr "Pelin voittaja on
> se pelaaja, joka onnistuu saamaan ensimmäisenä neljän oman nappulan pysty-,
> vaaka- tai vinorivin. Jos pelilauta täyttyy ilman, että kumpikaan saa
> rakennettua täyttä riviä, peli päättyy tasapeliin."
>
> Pelkkä rivi vaikutti epämääräiseltä käsitteeltä. Voihan kaksi vierekkäistä
> nappulaakin olla rivi. Tällöin lukija voisi luulla, että pisimmän alle
> 4-nappulaisen rivin saanut voittaa.
Joo, tämä on hyvä.
> #. id for removed section
> #: C/gnect.xml:196(para)
> msgid "To take back a move, choose
> <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keycap>Z</keycap></ke
>ycombo></shortcut><guimenuitem>Undo move</guimenuitem></menuchoice>. If
> you're playing against a friend, this will undo one move. If you're playing
> against the computer, this will undo the computer's last move and then
> yours. Repeating this will return the board to its initial state." msgstr
> "Voit kumota siirron
> <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>Ctrl</keysym><keycap>Z</keycap></ke
>ycombo></shortcut><guimenuitem>Peru
> siirto</guimenuitem></menuchoice>-toiminnolla. Jos pelaat ystävääsi
> vastaan, yksi siirto peruntuu, jos taas pelaat tietokonevastustajaa
> vastaan, molempien viimeiset siirrot peruuntuvat. Toiminnon toistaminen
> palauttaa laudan alkutilanteeseen."
>
> Korjattu, mutta en ole tarkemmin kiinnittänyt huomiota, että onko tuota
> tekstinpätkää enää missään.
Alkuun jäi vielä yksi kumoaminen ja lisäksi pitäisi olla välilyönti ennen kohtaa
”-toiminnolla”. Voisit hakea kaikki kohdat, joissa on merkkijono ”>-” ja katsoa
pitäisikö niihin lisätä välilyönti.
> #: C/gnect.xml:378(para)
> msgid "<application>Four-in-a-Row</application> will automatically scale
> the background image if it doesn't match the tile set. This means you can
> make \"large\" and \"small\" versions of your theme, both using the same
> background image, just by having a large and a small version of your tile
> set." msgstr "<application>Neljä rivissä</application> -peli venyttää
> taustakuvan, jos se ei vastaa nappulasarjan kokoa. Tämä tarkoittaa sitä,
> että voit tehdä \"ison\" ja \"pienen\" version teemastasi, jotka käyttävät
> samaa taustakuvaa, mutta erikokoisia palikkasarjoja."
Tuossa voisi käyttää oikeita lainausmerkkejä, jos niitä vain tuetaan ohjelmassa.
Toisaalta lainausmerkit voisi jättää kokonaan poiskin.
> #: C/gnect.xml:405(para)
> msgid "Make a <filename class=\"directory\">~/.gnect</filename> directory,
> and a <filename class=\"directory\">~/.gnect/pixmaps</filename> directory.
> Those names are important, as <application>Four-in-a-Row</application>
> won't look anywhere else." msgstr "Luo <filename
> class=\"directory\">~/.gnect</filename>-hakemisto ja <filename
> class=\"directory\">~/.gnect/pixmpas</filename>-hakemisto. Hakemistojen
> nimet ovat tärkeitä, koska <application>Neljä rivissä</application> ei etsi
> tiedostoja muualta."
>
> Sormet solmussa.
Tuolla on vielä tuo pixmpas. Korjasitko po-tiedostoon kuitenkin?
> #: C/gnect.xml:412(para)
> msgid "Copy your image(s) into the pixmaps directory."
> msgstr "Kopioi kuva(t) pixmaps-hakemistoon."
>
> Kyllä se paremmalta näyttäisi tagien kanssa, mutta en sitten tiedä,
> häiritseekö se jotain skriptiä, jos tuohon käännökseen löisi tagit.
Tätä voisi siis kysyä kehitystiimiltä, että onko tuosta unohtunut tagit.
> #: C/gnect.xml:11(para)
> msgid "Four-in-a-Row support networked multiplayer games which is provided
> by <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming
> Zone</ulink>. By connecting to a Four-in-a-Row server on the Internet, you
> can challenge other players in multiplayer games. For news, updates and a
> list of servers to connect to, see the <ulink type=\"http\"
> url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-games/\">gnome-games
> website</ulink>." msgstr "Neljä rivissä tukee <ulink type=\"http\"
> url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>:n tarjoamia
> verkkomoninpelejä. Ottamalla yhteyden Internetissä olevaan pelipalvelimeen,
> voit haastaa toisia pelaajia kaksinpeliin. Uutisia, päivityksiä ja listan
> palvelimista löydät <ulink type=\"http\"
> url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-games/\">gnome-games:n
> WWW-sivustolta</ulink>."
>
> Luultavimmin samalla palvelimella hostitaan kaikki GNOMEn pelit, joten ei
> ole Neljä rivissä -palvelinta. Oletusasetuksissa olevaan palvelimeen en
> kuitenkaan saanut yhteyttä, joten en päässyt tutustumaan tuohon
> käyttöliittymän alueeseen, enkä näin varmistamaan, että ymmärrän
> dokumentaation oikein. Siksi seuraavat rivit jäivät kääntämättä.
Alkukielisessä kuitenkin käytetään termiä Four-in-a-Row server ja joka
tapauksessa voidaan ajatella, että sillä samalla fyysisellä palvelinkoneella on
useita eri pelipalvelimia pyörimässä, joista yksi olisi Neljä rivissä -palvelin.
Edu
--
Esko Arajärvi - edu at iki.fi - +358-50-5446844
"Only idiots quote signatures." -Antti Kuntsi (at his .sig)
-------------- seuraava osa --------------
Ei-tekstimuotoinen liite on poistettu...
Nimi: ei saatavilla
Tyyppi: application/pgp-signature
Koko: 197 bytes
Kuvaus: This is a digitally signed message part.
Url : http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20090731/4a1acb84/attachment.pgp