[Laatu] bash-4.0-fi testattavaksi/kommentoitavaksi
Pekka Niemi
pekka.niemi at iki.fi
Su Apr 26 21:23:14 EEST 2009
Moi!
2009/4/26 Lauri Nurmi <lanurmi at iki.fi>
> su, 2009-04-26 kello 19:01 +0300, Pekka Niemi kirjoitti:
> > >Myös muissa kohdissa voisi käyttää oikeita suomalaisia
> > lainausmerkkejä
> > >ASCII-lainausmerkkien sijaan. \" → ” -korvausta tehdessä pitää
> > tietysti
> > >ottaa huomioon, onko lainausmerkki tarkoitettu ihmiselle vai
> > koneelle,
> > >kone kun haluaa ASCIIta. Pääsääntöisesti on niin, että alkutekstissä
> > >oleva \" pitää säilyttää \":na, muuten voi käyttää suomalaisia.
> >
> > Uhh. Katsotaan nyt ensin sisältö kuntoon, jooko.
>
> Joo, kunhan ei unohdu.
>
Muutettu.
>
> > >> #: siglist.c:94
> > >> msgid "Segmentation fault"
> > >> msgstr "Segmenttivirhe"
> >
> > >Siglist-viestit eivät edelleenkään täysin vastaa glibc:ssä olevia.
> > Asia
> > >on korjattava.
> >
> > Nyt tarvitsisin tarkennusta. Ainoat löytämäni olivat "segmentation
> > fault" ja "bogus signal", jotka on nyt muutettu.
>
> "Hangup", "Quit", "Urgent I/O condition", "Terminated" nyt ainakin.
>
Muutettu niiltä osin, mitä tiedostosta löytyi (kaikkia ei???).
pen
--
Submitted by a renaissance nerd
http://www.linkedin.com/in/pekkaniemi
-------------- seuraava osa --------------
HTML liite on poistettu...
URL: http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20090426/c9c56193/attachment.htm