[Laatu] Bash-4.0 (uusi yritys, osat 2-5) - osa 3/5

Pekka Niemi pekka.niemi at iki.fi
Ti Apr 21 22:34:41 EEST 2009


#: builtins.c:383
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
"    \n"
"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value
of "
"the\n"
"    HOME shell variable.\n"
"    \n"
"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
"containing\n"
"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a
colon "
"(:).\n"
"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR
"
"begins\n"
"    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
"    \n"
"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars'
is "
"set,\n"
"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a
"
"value,\n"
"    its value is used for DIR.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
"        -P\tuse the physical directory structure without following
symbolic\n"
"    \tlinks\n"
"    \n"
"    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were
specified.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Vaihda työskentelyhakemistoa.\n"
"    \n"
"    Siirry hakemistoon HAKEMISTO.  HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n"
"    ympäristömuuttujan arvo.\n"
"    \n"
"    CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle.
Vaihto-\n"
"    ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n"
"    Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA
\n"
"    kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n"
"    \n"
"    Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin \"cdable_vars\"
on "
"asetettu,\n"
"    oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on
"
"arvo,\n"
"    sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"         -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n"
"         -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia
"
"linkkejä\n"
"    \n"
"    Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos \"-L\" olisi
annettu.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa
\n"
"    tapauksessa."

#: builtins.c:411
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
"    \tdirectory\n"
"      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
"    \n"
"    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns 0 unless an invalid option is given or the current
directory\n"
"    cannot be read."
msgstr ""
"Tulosta tämänhetkinen työskentelyhakemisto.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -L\ttulosta ympäristömuuttujan $PWD arvo jos se sisältää\n"
"    \tnykyisen työskentelyhakemiston nimen\n"
"      -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n"
"    \n"
"    Oletusarvoisesti \"pwd\" käyttäytyy kuin \"-L\" olisi annettu.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä
"
"hakemistoa\n"
"    ei voida lukea."

#: builtins.c:428
msgid ""
"Null command.\n"
"    \n"
"    No effect; the command does nothing.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always succeeds."
msgstr ""
"Tyhjä komento.\n"
"    \n"
"    Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Onnistuu aina."

#: builtins.c:439
msgid ""
"Return a successful result.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always succeeds."
msgstr ""
"Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Onnistuu aina."

#: builtins.c:448
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Always fails."
msgstr ""
"Palauttaa epäonistuneen paluuarvon.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Epäonnistuu aina."

#: builtins.c:457
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
"    \n"
"    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or
display\n"
"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
"commands\n"
"    on disk when a function with the same name exists.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all
of\n"
"    \tthe standard utilities\n"
"      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin
\n"
"      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not
found."
msgstr ""
"Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n"
"    \n"
"    Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,
\n"
"    tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n"
"    käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa
samanniminen\n"
"    funktio.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki "
"vakiotyökalut\n"
"      -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu \"type\"-"
"toiminto)\n"
"      -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei
\n"
"    löytynyt."

#: builtins.c:476
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
"    \n"
"    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,
\n"
"    display the attributes and values of all variables.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -f\trestrict action or display to function names and definitions
\n"
"      -F\trestrict display to function names only (plus line number and
\n"
"    \tsource file when debugging)\n"
"      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
"    \n"
"    Options which set attributes:\n"
"      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
"      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
"      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
"      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
"      -r\tto make NAMEs readonly\n"
"      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
"      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
"      -x\tto make NAMEs export\n"
"    \n"
"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
"    \n"
"    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation
(see\n"
"    the `let' command) performed when the variable is assigned a
value.\n"
"    \n"
"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
"`local'\n"
"    command.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error
occurs."
msgstr ""
"Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n"
"    \n"
"    Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit.  Jos NIMIÄ ei
anneta,\n"
"    näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin
\n"
"      -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus
rivinumeroon \n"
".   \tlähdetiedostoon debugatessa)\n"
"      -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n"
"    \n"
"    Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n"
"      -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n"
"      -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n"
"      -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n"
"      -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienakkosiksi\n"
"......-r\tkirjoitussuojaa NIMET\n"
"      -t\taseta NIMIEN \"trace\"-attribuutti\n"
"      -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suusaakkosiksi\n"
"......-x\tNIMET eksportoidaan\n"
"    \n"
"    Käyttämällä \"+\":aa \"-\":n sijaan annettu attribuutti
poistetaan.\n"
"    \n"
"    Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan
\n"
"    aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n"
"    \"let\"-komento).\n"
"    \n"
"    Funktioon käytettäessä \"declare\" tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten
"
"\"local\"-\n"
"    komento.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta
tai "
"    tule virhetilannetta."

#: builtins.c:512
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
"    \n"
"    Obsolete.  See `help declare'."
msgstr ""
"Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n"
"    \n"
"    Vanhentunut. Katso \"help declare\"."

#: builtins.c:520
msgid ""
"Define local variables.\n"
"    \n"
"    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can
\n"
"    be any option accepted by `declare'.\n"
"    \n"
"    Local variables can only be used within a function; they are
visible\n"
"    only to the function where they are defined and its children.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is supplied, an error
occurs,\n"
"    or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Määrittele paikallisia muuttujia.\n"
"    \n"
"    Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO.
VALITSIN\n"
"    voi olla mikä tahansa \"declaren\" hyväksymä.\n"
"    \n"
"    Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne
ovat\n"
"    näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n"
"    \n"
"    Paluarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta, "
"    tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota."

#: builtins.c:537
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
"    \n"
"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tdo not append a newline\n"
"      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
"      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
"    \n"
"    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
"      \\a\talert (bell)\n"
"      \\b\tbackspace\n"
"      \\c\tsuppress further output\n"
"      \\e\tescape character\n"
"      \\f\tform feed\n"
"      \\n\tnew line\n"
"      \\r\tcarriage return\n"
"      \\t\thorizontal tab\n"
"      \\v\tvertical tab\n"
"      \\\\\tbackslash\n"
"      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can
be\n"
"    \t0 to 3 octal digits\n"
"      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).
HH\n"
"    \tcan be one or two hex digits\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Kirjoita argumentit standardi-tulostustiedostoon.\n"
"    \n"
"    Tulosta ARGUMENTIT standardi-tulostustiedostoon rivinvaihdoin.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
"      -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n"
"      -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n"
"    \n"
"    \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n"
"      \\a\täänimerkki\n"
"      \\b\tbackspace\n"
"      \\c\tkeskeytä tulostus\n"
"      \\e\tESC-merkki\n"
"      \\f\tsivunvaihto\n"
"      \\n\trivinvaihto\n"
"      \\r\tpalautin\n"
"      \\t\tsarkain\n"
"      \\v\tvertikaalinen sarkain\n"
"      \\\\\tkenoviiva\n"
"      \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla
0-3\n"
"    \toktaalimerkkiä\n"
"......\\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH.
HH "
"voi \n"
"    \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."

#: builtins.c:571
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
"    \n"
"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -n\tdo not append a newline\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Tulosta argumentit standardi-tulostustiedostoon.\n"
"    \n"
"    Tulosta ARGUMENTIT päättäen rivinvaihdolla.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."

#: builtins.c:586
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
"    \n"
"    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you
to\n"
"    execute a disk command which has the same name as a shell builtin
\n"
"    without using a full pathname.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is
enabled\n"
"      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
"      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
"      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
"    \n"
"    Options controlling dynamic loading:\n"
"      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
"      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
"    \n"
"    Without options, each NAME is enabled.\n"
"    \n"
"    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
"    version, type `enable -n test'.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error
occurs."
msgstr ""
"Ota käyttöön tai poista käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja "
"toimintoja.\n"
"    \n"
"    Enabloi ja disabloi komentotulkin sisäänrakennettuja toimintoja.  "
"Disablointi\n"
"    sallii sinun käyttävän sisäisen toiminnon kanssa samannimisiä
levyllä "
"olevia\n"
"    komentoja käyttämättä koko polkua.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -a\tlistaa toiminnot ja tiedot, mitkä on enabloitu\n"
"      -n\tdisabloi NIMET tai näytä lista disabloiduista\n"
"      -p\ttulosta lista toiminnoista hyödynnettävässä muodossa\n"
"      -s\ttulosta ainoastaan Posixin erikoistoiminnot\n"
"    \n"
"    Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n"
"      -f\tlataa toiminto NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n"
"      -d\tpoista -f:llä ladattu toiminto\n"
"    \n"
"    Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI enabloidaan.\n"
"    \n"
"    Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää test-komentoa
sisäänrakennetun\n"
"    sijaan, kirjoita \"enable -n test\".\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin "
"sisäänrakennettu\n"
"    toiminto tai tapahtuu virhe."

#: builtins.c:614
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
"    \n"
"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
"shell,\n"
"    and execute the resulting commands.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
"Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n"
"    \n"
"    Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta
komentotulkin\n"
"    syötteenä ja suorita saadut komennot.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on
tyhjä."

#: builtins.c:626
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
"    \n"
"    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters
\n"
"    as options.\n"
"    \n"
"    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter
\n"
"    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,
\n"
"    which should be separated from it by white space.\n"
"    \n"
"    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the
\n"
"    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and
\n"
"    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
"    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or
\n"
"    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
"    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
"    \n"
"    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character
\n"
"    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In
\n"
"    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is
\n"
"    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a
\n"
"    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and
\n"
"    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
"    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into
\n"
"    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a
'?'\n"
"    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
"    printed.\n"
"    \n"
"    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the
\n"
"    printing of error messages, even if the first character of\n"
"    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
"    \n"
"    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if
\n"
"    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success if an option is found; fails if the end of options
is\n"
"    encountered or an error occurs."
msgstr ""
"Selaa valitsimien argumentit.\n"
"    \n"
"    Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n"
"    komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n"
"    \n"
"    OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta
\n"
"    seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka
\n"
"    pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n"
"    \n"
"    Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen
muuttujaan\n"
"    $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän
argumentin\n"
"    ympäristömuuttujaan OPTIND.  OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n"
"    komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin
\n"
"    vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n"
"    \n"
"    Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos
\n"
"    OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa
\n"
"    virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta.  Jos
löydetään\n"
"    virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos
vaadittua\n"
"    argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa \":\":n NAMEEN ja asettaa
\n"
"    löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa
tilassa\n"
"    ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa \"?\":n
NAMEEN ja\n"
"    tyhjentää OPTARGIN.  Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN
\n"
"    sijoitetaan \"?\", OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan
virheilmoitus.\n"
"    \n"
"    Jos ympäristömuuttujassa OPTERR on arvo 0, getopts jättää
virheilmoitukset\n"
"    tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole
kaksoispiste.\n"
"    OPTERRin oletusarvo on 1.\n"
"    \n"
"    Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos
argumentteja\n"
"    annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos
valitsimet loppuvat tai tapahtuu virhe."

#: builtins.c:668
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
"    \n"
"    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified
program.\n"
"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
"specified,\n"
"    any redirections take effect in the current shell.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
"      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
"      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
"    \n"
"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
"unless\n"
"    the shell option `execfail' is set.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error
"
"occurs."
msgstr ""
"Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n"
"    \n"
"    Suorita KMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla
ohjelmalla.\n"
"    ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,
\n"
"    kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n"
"      -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n"
"      -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n"
"    \n"
"    Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki "
"poistuu,\n"
"    ellei tulkin valitsinta \"execfail\" ole asetettu.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai "
"uudelleenohjauksessa\n"
"    tapahtuu virhe."

#: builtins.c:689
msgid ""
"Exit the shell.\n"
"    \n"
"    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit
status\n"
"    is that of the last command executed."
msgstr ""
"Poistu komentitulkista.\n"
"    \n"
"    Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta,
paluuarvo\n"
"    on viimeisen komennon paluuarvo."

#: builtins.c:698
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
"    \n"
"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
"executed\n"
"    in a login shell."
msgstr ""
"Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n"
"    \n"
"    Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N.  Palauttaa
\n"
"    virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa."

#: builtins.c:708
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
"    \n"
"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history
"
"list.\n"
"    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be
a\n"
"    string, which means the most recent command beginning with that\n"
"    string.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
"EDITOR,\n"
"    \t\tthen vi\n"
"      -l \tlist lines instead of editing\n"
"      -n\tomit line numbers when listing\n"
"      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
"    \n"
"    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
"    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
"    \n"
"    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r
cc'\n"
"    runs the last command beginning with `cc' and typing `r'
re-executes\n"
"    the last command.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error
"
"occurs."
msgstr ""
"Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n"
"    \n"
"    Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen
tai\n"
"    muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla
\n"
"    rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa "
"viimei-\n"
"    sintä sillä alkavaa komentoa.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten
EDITOR\n"
"    \t\tsitten vi\n"
"      -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n"
"      -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n"
"    \n"
"    Käytettäessä muotoa \"fc -s [malline=korvaus] [komento]\", komento
\n"
"    suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n"
"    \n"
"    Eräs käyttökelpoinen alias on r=fc -s\", jolloin \"r cc\" ajaa
viimeisen "
"cc-\n"
"    alkuisen komennon ja \"r\" suorittaa viimeisen komennon.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta
\n"
"    poikkeava virhetilanteessa."

#: builtins.c:738
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
"    \n"
"    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it
the\n"
"    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the
\n"
"    current job is used.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Status of command placed in foreground, or failure if an error
occurs."
msgstr ""
"Siirrä työ edustalle.\n"
"    \n"
"    Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee
"
"nykyinen\n"
"    työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin
käsitystä\n"
"    tämänhetkisestä työstä.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen
virhetilanteessa."

#: builtins.c:753
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
"    \n"
"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if
"
"they\n"
"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's
"
"notion\n"
"    of the current job is used.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless job control is not enabled or an error
occurs."
msgstr ""
"Siirtää työt taustalle.\n"
"    \n"
"    Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuin ne
olisi\n"
"    käynnistetty \"&\":llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään
"
"komento-\n"
"    tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjausta ei ole enabloitu tai
"
"tapahtuu\n"
"    virhe."

#: builtins.c:767
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
"    \n"
"    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If
\n"
"    no arguments are given, information about remembered commands is "
"displayed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
"      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
"      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
"      -r\t\tforget all remembered locations\n"
"      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
"    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
"    \t\tNAMEs are given\n"
"    Arguments:\n"
"      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list
\n"
"    \t\tof remembered commands.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is
given."
msgstr ""
"Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n"
"    \n"
"    Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos "
"argumentteja\n"
"    ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n"
"\n"
"    Valitsimet:\n"
"      -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n"
"      -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n"
"      -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n"
"      -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n"
"      -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan "
"useampi NIMI,       \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n"
"    Argumentit:\n"
"       NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja
lisätään\n"
"       muistettujen komentojen listaan.\n"
"\n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu "
"    virheellinen valitsin."

#: builtins.c:792
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
"    \n"
"    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
"    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
"    otherwise the list of help topics is printed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -d\toutput short description for each topic\n"
"      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
"      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
"    \tPATTERN\n"
"    \n"
"    Arguments:\n"
"      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is
"
"given."
msgstr ""
"Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n"
"    \n"
"    Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos "
"MALLINE\n"
"    on annettu, antaa yksityiskohtaisemman avusteen kaikista
MALLINEESEEN\n"
"    sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista
avusteotsikoista.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n"
"      -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n"
"      -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n"
"      \tsopivasta\n"
"    \n"
"    Argumentit:\n"
"       MALLINE\tavusteotsikon hakumalline\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin
on "
"    virheellinen."

#: builtins.c:816
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
"    \n"
"    Display the history list with line numbers, prefixing each modified
\n"
"    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N
entries.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
"      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
"    \n"
"      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
"      -n\tread all history lines not already read from the history file
\n"
"      -r\tread the history file and append the contents to the history
\n"
"    \tlist\n"
"      -w\twrite the current history to the history file\n"
"    \tand append them to the history list\n"
"    \n"
"      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result
\n"
"    \twithout storing it in the history list\n"
"      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
"    \n"
"    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,
\n"
"    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
"    \n"
"    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is
used\n"
"    as a format string for strftime(3) to print the time stamp
associated\n"
"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
"otherwise.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error
occurs."
msgstr ""
"Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n"
"    \n"
"    Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin
jokaisen\n"
"    muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä "
"alkiota.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -c\tsyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n"
"      -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n"
"    \n"
"      -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n"
"      -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta
\n"
"      -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n"
"      -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne "
"historiaan\n"
"    \n"
"      -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä
tulos\n"
"    \tlisäämättä sitä historiaan\n"
"      -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n"
"    \n"
"    Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,
\n"
"    jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten
~/.bash_history.\n"
"    \n"
"    Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen
arvoa\n"
"    käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion
"
"aikaleima.\n"
"    Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin
tai "
"    tapahtuu virhe."

#: builtins.c:852
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
"    \n"
"    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
"    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
"      -n\tlist only processes that have changed status since the last
\n"
"    \tnotification\n"
"      -p\tlists process IDs only\n"
"      -r\trestrict output to running jobs\n"
"      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
"    \n"
"    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that
\n"
"    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's
\n"
"    process group leader.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error
occurs.\n"
"    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
"Näyttää töiden tilan.\n"
"    \n"
"    Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen
työhön.\n"
"    Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n"
"      -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut
viimeisen\n"
"    \tilmoituksen jälkeen\n"
"      -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n"
"      -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n"
"    \n"
"    Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA
annetut\n"
"    työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan
prosessi-\n"
"    tunuksella.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin
tai tapahtuu\n"
"    virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon."

#: builtins.c:879
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
"    \n"
"    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.
Without\n"
"    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
"      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if
the\n"
"    \tshell receives a SIGHUP\n"
"      -r\tremove only running jobs\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
"Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n"
"    \n"
"    Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman
\n"
"    TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n"
"    työstä.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n"
"      -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n"
"    \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n"
"      -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on
"
"    virheellinen."

#: builtins.c:898
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
"    \n"
"    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by
\n"
"    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then
\n"
"    SIGTERM is assumed.\n"
"    \n"
"    Options:\n"
"      -s sig\tSIG is a signal name\n"
"      -n sig\tSIG is a signal number\n"
"      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
"    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
"    \n"
"    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be
used\n"
"    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the
limit\n"
"    on processes that you can create is reached.\n"
"    \n"
"    Exit Status:\n"
"    Returns success unless an invalid option is given or an error
occurs."
msgstr ""
"Lähetä työlle signaali.\n"
"    \n"
"    Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n"
"    SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n"
"    ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n"
"    \n"
"    Valitsimet:\n"
"      -s sig\tSIG on signaalin nimi\n"
"      -n sig\tSIG on signaalin numero\n"
"      -l\tlistaa signaalien nimet; \"-l\":n jälkeiset argumentit
oletetaan\n"
"    \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n"
"    \n"
"    Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää
\n"
"    työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien
tappamisen\n"
"    vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n"
"    \n"
"    Paluuarvo:\n"
"    Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin"
"    tai tapahtuu virhe."