[Laatu] system-config-printerin muutokset tarkistettaviksi

Ville-Pekka Vainio vpivaini at cs.helsinki.fi
Su Syys 7 10:59:25 EEST 2008


Debianissa on näemmä huomattavasti upstreamin 1.0.x-haaraa vanhempi versio, 
käänsin nuo loput niin, että po-tiedosto on ajantasalla, tässä vielä diff 
Eskon versioon verrattuna tarkistettavaksi. Olen jo tehnyt commitin 
Transifexin kautta, päivitän myöhemmin muutoksia, jos sellaisia ehdotetaan.

--- ../../l10n/scp-fi.po
+++ ../../l10n/scp-new.po

## Added or changed strings:

  #: ../AdvancedServerSettings.py:40
  msgid "Advanced Server Settings"
+ msgstr "Palvelimen lisäasetukset"

  #: ../AdvancedServerSettings.py:57
  msgid "Job History"
+ msgstr "Työhistoria"

  #: ../AdvancedServerSettings.py:68
  msgid "Do not preserve job history"
+ msgstr "Älä tallenna työhistoriaa"

  #: ../AdvancedServerSettings.py:70
  msgid "Preserve job history but not files"
+ msgstr "Tallenna työhistoria, mutta älä tiedostoja"

  #: ../AdvancedServerSettings.py:73
  msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+ msgstr "Tallenna työtiedostot (sallii uudelleentulostamisen)"

  #: ../AdvancedServerSettings.py:81
  msgid "Browse Servers"
+ msgstr "Selaa palvelimia"

  # paremmin?
  #: ../AdvancedServerSettings.py:92
  msgid ""
  "Usually print servers broadcast their queues.  Specify print servers 
below "
  "to periodically ask for queues instead."
+ msgstr ""
+ "Yleensä tulostuspalvelimet yleislähettävät jononsa. Määritä alle "
+ "tulostuspalvelimet, joilta sen sijaan pyydetään jonot ajoittain."

  #: ../AdvancedServerSettings.py:213
  msgid "Enter IP address"
+ msgstr "Anna IP-osoite:"

  #: ../errordialogs.py:96
  msgid "status %s"
+ msgstr "tila %s"

  #: ../jobviewer.py:497
  msgid "Held for authentication"
+ msgstr "Odottaa tunnistautumista"

  #: ../jobviewer.py:527
  msgid "Authentication Required"
+ msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"

  # työn eteneminen vaatii tunnistautumisen?
  #: ../jobviewer.py:528
  msgid "Job requires authentication to proceed."
+ msgstr "Työ vaatii tunnistautumisen jatkuakseen."

  #: ../jobviewer.py:537
  msgid "Authenticate"
+ msgstr "Tunnistaudu"

  #: ../system-config-printer.py:100
  msgid ""
  "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+ msgstr ""
+ "Se voidaan tehdä valitsemalla päävalikosta Järjestelmä→Ylläpito→Palomuuri."

  #: ../system-config-printer.py:385
  msgid "Connections"
+ msgstr "Yhteydet"

  #: ../system-config-printer.py:872
  msgid "Network printer (discovered)"
+ msgstr "Verkkotulostin (löydetty)"

  #: ../system-config-printer.py:875
  msgid "Network class (discovered)"
+ msgstr "Verkkoluokka (löydetty)"

  #: ../system-config-printer.py:890
  msgid "Network print share"
+ msgstr "Verkkotulostusjako"

  #: ../system-config-printer.py:1579
  msgid "Set Default Printer"
+ msgstr "Aseta oletustulostin"

  #: ../system-config-printer.py:1581
  msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+ msgstr "Haluatko asettaa tämän järjestelmänlaajuisesti oletustulostimeksi?"

  #: ../system-config-printer.py:1583
  msgid "Set as the _system-wide default printer"
+ msgstr "Aseta _järjestelmänlaajuisesti oletustulostimeksi"

  #: ../system-config-printer.py:1585
  msgid "_Clear my personal default setting"
+ msgstr "_Poista henkilökohtainen oletusasetukseni"

  #: ../system-config-printer.py:1586
  msgid "Set as my _personal default printer"
+ msgstr "Aseta _henkilökohtaiseksi oletustulostimekseni"

  #: ../system-config-printer.py:2097
  msgid "Cannot Rename"
+ msgstr "Ei voida nimetä uudelleen"

  #: ../system-config-printer.py:2098
  msgid "There are queued jobs."
+ msgstr "Töitä on jonossa."

  #: ../system-config-printer.py:2350
  msgid "Publish Shared Printers"
+ msgstr "Julkaise jaetut tulostimet"

  #: ../system-config-printer.py:2351
  msgid ""
  "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish 
shared "
  "printers' option is enabled in the server settings."
+ msgstr ""
+ "Jaetut tulostimet eivät ole muiden käytettävissä ellei ”Julkaise "
+ "jaetut tulostimet” -valinta ole käytössä palvelinasetuksissa."

  #. We have just enabled print queue sharing.
  #. Ideally, this is the time we would check the firewall
  #. settings on this machine and request that the IPP TCP port
  #. be unblocked.  Unfortunately, this is not yet possible
  #. (bug #440469).  However, we can display a dialog to suggest
  #. that now might be a good time to review the firewall settings.
  #: ../system-config-printer.py:2464
  msgid "Review Firewall"
+ msgstr "Tarkista palomuuri"

  #: ../system-config-printer.py:2465
  msgid ""
  "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
  "computer."
+ msgstr ""
+ "Palomuurin asetuksia on ehkä muutettava, jotta tulostaminen verkosta 
tälle "
+ "koneelle olisi mahdollista."

  #: ../system-config-printer.py:3789
  msgid "No Print Shares"
+ msgstr "Ei tulostinjakoja"

  #: ../system-config-printer.py:3790
  msgid ""
  "There were no print shares found.  Please check that the Samba service is "
  "marked as trusted in your firewall configuration."
+ msgstr ""
+ "Tulostinjakoja ei löytynyt. Tarkista että Samba-palvelu on merkitty "
+ "luotetuksi palomuuriasetuksissa."

  #: ../system-config-printer.py:4125 ../system-config-printer.py:4195
  msgid "Print Share Verified"
+ msgstr "Tulostinjako varmennettu"

  #: ../system-config-printer.py:4133
  msgid "Print Share Inaccessible"
+ msgstr "Tämä tulostinjako ei ole käytettävissä"

  #: ../system-config-printer.py:4258
  msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+ msgstr "Koneelta ”%s” ei voi saada luetteloa jonoista."

  #: ../system-config-printer.py:4260
  msgid ""
  "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP.  Network printers 
do "
  "not support it."
+ msgstr ""
+ "Jonoluettelon saaminen on IPP:n CUPS-laajennos. Verkkotulostimet eivät 
tue "
+ "sitä."

  #: ../system-config-printer.py:4622
  msgid "-- Select from search results --"
+ msgstr "-- Valitse hakutuloksista --"

  #: ../system-config-printer.glade.h:36
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Class Members</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Valitse luokan jäsenet</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:37
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Driver</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Valitse ajuri</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:38
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Describe Printer</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kuvaile tulostinta</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:39
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Existing Settings</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nykyiset asetukset</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:40
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Installable Options</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Asennettavat valinnat</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:41
  msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Select Device</span>"
+ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Valitse ajuri</span>"

  #: ../system-config-printer.glade.h:46
  msgid "Adjust server settings"
+ msgstr "Säädä palvelinasetuksia"

  #: ../system-config-printer.glade.h:59
  msgid "Choose a different CUPS server"
+ msgstr "Valitse toinen tulostuspalvelin"

  #: ../system-config-printer.glade.h:70
  msgid "Connection"
+ msgstr "Yhteys"

  #: ../system-config-printer.glade.h:105
  msgid "E_nabled"
+ msgstr "_Käytössä"

X #: ../system-config-printer.glade.h:118
X msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
- msgstr "Selväkielinen kuvaus, kuten \"HP LaserJet\""
+ msgstr "Selväkielinen kuvaus, kuten ”HP LaserJet”"

X #: ../system-config-printer.glade.h:119
X msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
- msgstr "Selväkielinen sijainti, kuten \"Huone 1\""
+ msgstr "Selväkielinen sijainti, kuten ”Huone 1”"

  #: ../system-config-printer.glade.h:205
  msgid "Publish shared printers connected to this system"
+ msgstr "Julkaise tähän järjestelmään kytketyt jaetut tulostimet"

  #: ../system-config-printer.glade.h:254
  msgid "_Class"
+ msgstr "_Luokka"

  #: ../system-config-printer.glade.h:257
  msgid "_Discovered Printers"
+ msgstr "_Löydetyt tulostimet"

  #: ../system-config-printer.glade.h:258
  msgid "_Enabled"
+ msgstr "_Käytössä"

  #: ../system-config-printer.glade.h:261
  msgid "_New"
+ msgstr "_Uusi"

  #: ../system-config-printer.glade.h:262
  msgid "_Printer"
+ msgstr "_Tulostin"

  #: ../system-config-printer.glade.h:265
  msgid "_Server"
+ msgstr "_Palvelin"

  #: ../system-config-printer.glade.h:266
  msgid "_Settings..."
+ msgstr "_Asetukset..."

  #: ../system-config-printer.glade.h:267
  msgid "_Shared"
+ msgstr "_Jaettu"

  # paremmin?
  #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
  msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+ msgstr "Selvityksen tuloste (Edistynyt)"

## Removed strings omitted


-- 
Ville-Pekka Vainio