[Laatu] csharp grub

Elias Julkunen elias.julkunen at gmail.com
Mon Syys 1 21:28:58 EEST 2008


1.9.2008 Jussi Haverinen <haverinen.jussi at gmail.com> kirjoitti:
> Moi,
>
> Tein ekan ohjelmakäännökseni grubng ohjelmasta.  Se on alla
> tarkistettevaksi.  Tämä meni valitettavasti jo ohjelmaan, mutta
> korjaukset ovat tervetulleita.
>
>


Laitetaan muutama kommentti, miten itse suomentaisin nämä kohdat. Olen
kirjoittanut joko koko kohdan suomennoksen, tai vain yksittäisen sanan
suomennoksen.


#: ../Grubng/Main.cs:87
#: ../Grubng/MainUnix.cs:76
msgid "Unfortunately, this option is available only on Unix systems."
msgstr "Valitettavasti tämä vaihtoehto on saatavilla vain Unix järjestelmissä. "

"Valitettavasti tämä asetus on käytettävissä vain Unix-järjestelmissä."


#: ../Grubng/Main.cs:132
#: ../Grubng/MainWindows.cs:77
#: ../Grubng/MainUnix.cs:148
msgid "Please report bug on http://dev.grub.org."
msgstr "Jos voit, reportoi bugi osoitteessa http://dev.grub.org, kiitos."

"Ole hyvä ja ilmoita ohjelman virheistä osoitteessa http://dev.grub.org."


#: ../Grubng/Main.cs:133
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:68
#: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:109
#: ../Grubng/MainWindows.cs:78
#: ../Grubng/MainUnix.cs:149
msgid "To report add file error.log from your work directory."
msgstr "Lisää reportoidessasi mukaan tiedosto error.log työhakemistostasi. "

"Kun ilmoitat virheestä, lisää virheilmoitukseesi tiedosto error.log.
Se löytyy työskentelyhakemistostasi."


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:46
#: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:56
#: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:67
msgid "You cannot run more than one client simultaneously"
msgstr "Ei ole mahdollista ajaa useampia pääteohjelmia samanaikaisesti"

"Et voi suorittaa useampaa kuin yhtä asiakasohjelmaa samaan aikaan."


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:71
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:115
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:122
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:73
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:195
#: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:52
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:118
msgid "Wikia username:"
msgstr "Wikia käyttäjätunnus:"

"Wikia-käyttäjätunnus:"


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:73
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:115
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:126
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:81
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:185
#: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:53
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:132
msgid "Wikia password:"
msgstr "Wikia salasana:"

"Wikia-salasana:"


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:85
#: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:121
msgid "MB free disk space. Please increase it before start."
msgstr "MB vapaata levytilaa.  Kasvata sen määrää ennen kuin käynnistät"

"MB vapaata levytilaa. Kasvata sen määrää ennen käynnistämistä."
Tässä olisi kiva tietää konteksti.


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:115
#: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:168
#: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:75
msgid "Client successfully updated. "
msgstr "Pääteohjelma on päivitetty onnistuneesti."

"Asiakasohjelma päivitettiin onnistuneesti."


#: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:115
msgid "Press any key for exit."
msgstr "Paina mitä vain näppäintä poistuaksesi."

"Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi."


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:89
#: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:113
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:93
#: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:107
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:70
msgid "Invalid arc file"
msgstr "Epäkelpo arc tiedosto"

"Virheellinen arc-tiedosto"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:94
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:98
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:75
msgid "Invalid login. Check your setting for username and password."
msgstr "Epäkelpo käyttäjätunnus.  Tarkista käyttäjätunnus ja salasana
asetuksesi."

"Virheellinen kirjautuminen. Tarkista käyttäjätunnus- ja salasana-asetuksesi."


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:103
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:107
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:84
msgid "Timeout reached when uploading. Please check your internet connection"
msgstr "Törmättiin aikarajoitukseen lähetettäessä.  Tarkista internet yhteytesi"

"Törmättiin aikarajoitukseen lähetettäessä.  Tarkista internet-yhteytesi"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:105
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:109
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:86
msgid "Internal Server Error. Try download workunit later."
msgstr "Sisäinen palvelin virhe.  Koita ladata työyksikkö myöhemmin."

"palvelinvirhe"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:106
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:110
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:87
msgid "No server response. Try upload workunit again."
msgstr "Ei vastausta palvelimelta.  Koita lähettää työyksikkö uudestaan."

"Palvelin ei vastannut. Yritä lähettää työyksikkö uudelleen."


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:107
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:111
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:88
msgid "Program error appear and crawler was stopped."
msgstr "Ohjelmavirhe nousi ja indeksoija on pysäytetty."

"indeksoija pysäytettiin"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:108
#: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:112
#: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:89
msgid "Internal Server Error. Try upload .arc file later."
msgstr "Sisäinen palvelin virhe.  Koita lähettää .arc tiedosto myöhemmin."

"palvelinvirhe" sekä ".arc-tiedosto"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:286
msgid "Q for back to crawling menu."
msgstr "Q:sta pääset takaisin indeksointi menuun."

"indeksointivalikko"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:606
#: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:794
#: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:630
msgid "Couldn't connect to several sites. "
msgstr "Useille sivustoille ei voitu yhdistää. "

"Useille" --> "Muutamille"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:607
#: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:794
#: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:630
msgid "Possibly your computer isn't connected with the Internet anymore. "
msgstr "Tietokoneesi ei ehkä ole yhteydessä internettiin enää. "

"Ehkä tietokoneesi ei ole enää yhteydessä internettiin."


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:621
msgid "Enter name or path to sitemap file"
msgstr "Anna sivustokartta tiedoston nimi tai polku"

"sivustokarttatiedosto"


#: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:622
msgid "(must be .xml or .xml.gz file)."
msgstr "(sen täytyy olla .xml tai .xml.gz tiedosto)."

"(sen täytyy olla .xml- tai .xml.gz-tiedosto)."


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:108
msgid "Save and quit"
msgstr "Tallenna ja lopeta"

"Tallenna ja poistu"


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:141
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:219
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:155
msgid "Work directory:"
msgstr "Työhakemisto:"

"Työskentelyhakemisto."


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:147
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:158
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:386
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:183
msgid "Workunit server:"
msgstr "Työyksikkö palvelin:"

"Työyksikköpalvelin."


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:184
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:227
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:488
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:273
msgid "Use system default proxy settings"
msgstr "Käytä järjestelmän oletus välipalvelin asetuksia"

"Käytä järjestelmän oletus välipalvelinasetuksia"


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:185
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:235
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:500
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:278
msgid "Set custom proxy preferences"
msgstr "Aseta omat välipalvelin asetukset"

"välipalvelinasetukset"


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:186
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:243
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:586
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:289
msgid "HTTP proxy server:"
msgstr "HTTP välipalvelin:"

"HTTP-välipalvelin:"


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:256
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:281
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:296
#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:338
#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:637
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:344
msgid "Run program in automatic mode"
msgstr "Aja ohjelmaa automaattisessa tilassa"

"Aja ohjelma automaattisessa tilassa"


#: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:421
msgid "Select option to edit or press Q for back to preferences menu."
msgstr "Valitse asetus muokataksesi sitä tai paina Q päästäksesi
takaisin asetus menuun."

"asetus menu" --> "asetusvalikko"


#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:98
#: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:50
msgid "Create new Wikia account"
msgstr "Luo uusi Wikia tili"
"Wikia-tili"


#: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:379
#: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:297
msgid "Fill proxy settings"
msgstr "Täytä välipalvelin asetukset"

"välipalvelinasetukset"


#: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:59
#: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:107
msgid "Please report bug on http://grub.org."
msgstr "Reportoi bugi osoitteessa http://grub.org"

"Ilmoita virheistä osoitteessa http://grub.org"


#: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:168
#: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:77
msgid "Click Ok button for exit."
msgstr "Paina OK nappia poistuaksesi."

"OK-nappia"


#: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:141
#: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:130
msgid "Waiting for server answer."
msgstr "Odotetaan, että palvelin vastaa."

"Odotetaan palvelimen vastausta."


-- 
Elias Julkunen