[Laatu] vim7.2 diffit, osa 2

Mika Laari laari at iki.fi
Ke Heinä 30 11:20:00 EEST 2008


Flammie Pirinen kirjoitti:
> 2008-07-27, Mika Laari sanoi:
>
>   
>> Flammie Pirinen kirjoitti:
>>     
>>> 7.2 on vissiin betassa niin tossa on diffit arvioitavaksi. Samat
>>> varaulset kun ennenkin pätee, vim on suunnattu
>>> ei-ihan-aloittelijoille jne. jne. 
>>>   
>>>       
>> Kävin loppuosankin läpi. Entiseen tapaan pikkutarkkaa viilausta ja
>> korjauksia selviin virheisiin.
>>     
>
> Loistavaa kiitoksia.
>   

Ole hyvä. Kunnolla tehdyltä pohjalta on kiva (ja helppo) korjailla.
>
>   
>>>  #, c-format
>>> -#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
>>> -#~ msgstr ""
>>> +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
>>> +msgstr "SAL- ja SOFO-rivit kohteessa %s"
>>>   
>>>       
>> Piti lukea englanninkielinen teksti ennen kuin ymmärsin oikein.
>> Samassa tiedostossa ei siis saa olla kuin jompaakumpaa sääntötyyppiä.
>> Sekä SAL- että SOFO-rivejä tiedostossa?
>>     
>
> Ilmeisesti näin, muttei alkukielinenkään suoraan niin väitä.
>   

No eipä taida, mutta siinä on kuitenkin tuo sekä-että-rakenne, joka
vihjaa että vain toisen tyyppisiä rivejä voi olla kerrallaan
tiedostossa. Ja sanoisin nimenomaan "rivejä", koska luullakseni
kumpiakin komentoja on määritelty yleensä useita kappaleita.
>
>>>  #, c-format
>>> -#~ msgid "E760: No word count in %s"
>>> -#~ msgstr ""
>>> +msgid "E760: No word count in %s"
>>> +msgstr "E760: Ei sanalaskuria kohteessa %s"
>>>   
>>>       
>> Word count on sanakirjatiedoston alussa ilmoitettava tiedoston
>> sisältämien sanojen määrä.
>>     
>
> Aa, sanojen määrä siis.
>   

Jep, pakollinen rivi, jota vim ei kuitenkaan käytä millään tavalla
hyväkseen.

>>>  #, c-format
>>> -#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
>>> -#~ msgstr ""
>>> +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
>>> +msgstr "Tiivistetty %d/%d noodia. %d (%d %%) jäljellä"
>>>   
>>>       
>> Node on sanapuun solmu.
>>     
>
> Jep. Itse puhun vai noodeista aina niin se jäi.
>   

Ai, no ehkä se noodikin sitten kelpaa. Täsmensin vain, kun ajattelin
noodin olleen "kohteen" tapaisen yleiskelpoisen suomennoksen. :-)

--
Mika
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20080730/9b13063c/attachment.htm