[Laatu] Podcastit ja video podcastit suomeksi?

Mika Laari laari at iki.fi
To Tammi 31 18:21:37 EET 2008


Ari Torhamo kirjoitti:
> Eli podcastingissa ei tosiaan ole kysymys sisällön tyypistä, vaan
> järjestelmästä jolla tuota sisältöä vastaanottajalle toimitetaan.
> 
> Podcast-tekniikassa näyttää syöte olevan keskeinen tekijä. Tämänvuoksi
> äänisyöte ja videosyöte (jos ei kuvasyöte kelpaa :-) ovat mielestäni
> ihan hyviä käännösehdotuksia. Mielikuvituksekkaampikin käännös kyllä
> kelpaisi minulle, jos joku virtuoosi sellaisen kehittäisi.

Olen samaa mieltä Arin kanssa. Olen pikemminkin patologinen sanaseppo
kuin virtuoosi, mutta sanoja päässä pyöriteltyäni sain aikaan termin
"syöhetys" (tai "syötetys"). Se on siis syötteen ja lähetyksen
sekasikiö, samaan tapaan kuin podcast on väännetty broadcastista.
Podcastin pod-osaa (portable on demand) on lähes mahdotonta kääntää,
ellei sitten keksi vastaavaa käyttökelpoista kirjainlyhennettä. Syöhetys
olisi periaattessa esikuvaansa parempi, kun käsite on vakiintunut
tarkoittamaan jonkinmoista syötelähetystä.

--
Mika