[Laatu] bison-2.3a.fi.po arvioitavaksi
Mikko J Piippo
piippo at cc.helsinki.fi
Mon Tammi 21 22:05:59 EET 2008
> msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
> msgstr " Ristiriita säännön %d ja tekstialkion %s ratkaistiin kaventamisena"
"välillä" unohtunut tästä välistä
> " -y, --yacc emuloi POSIX Yacc-jäsennintä\n"
POSIX Yacc -jäsennintä
> " -l, --no-lines älä luo ?#line?-direktiivejä\n"
Onko direktiivi tekninen termi myös tällä alalla?
> "THINGS on pilkuin eroteltu luettelo sanoista, joihin voi kuulua:\n"
Itse lopettaisin sanoihin "joita voivat olla".
> msgid "Terminals, with rules where they appear"
> msgstr "Terminaalisymbolit, säännöillä, missä niitä esiintyy"
Ehkä: "Terminaalisymbolit esiintymissääntöineen" tai "Terminaalisymbolit
niiden esiintymistä koskevine sääntöineen" :-)
> #: src/print.c:555
> msgid "Rules never reduced"
> msgstr "Sääntöjä ei koskaan kavennettu"
Hmm... koulumatematiikasta tuli mieleen ilmaisu "sieventää", voitaisiinko
tässä tarkoittaa samaa? "Sieventämättömät säännöt"?
"(transitive, mathematics) To simplify an equation or formula without
changing its value." (http://en.wiktionary.org/wiki/reduce)
> msgid "rule given for %s, which is a token"
> msgstr "sääntö annettu kohteelle %s, mikä on tekstialkio"
Relatiivipronominiksi kielikorvani sanoo "joka"
> #, c-format
> msgid "only one %s allowed per rule"
> msgstr "vain yksi %s sallittu per sääntö"
"sallitaan vain yksi %s sääntöä kohti."
> msgid "%s must be followed by positive number"
> msgstr "%s:n jälkeen on oltava positiivinen numero"
Mikä tuo %s oikein on tässä? Voiko sitä taivuttaa näin?
> #, c-format
> msgid "stray `,' treated as white space"
> msgstr "orpo ?,?-merkki, sitä käsitellään tyhjätilamerkkinä"
> #, c-format
> msgid "line number overflow"
> msgstr "rivinumeroylivuoto"
Tähän uskaltaisin taannoisesta yhdyssanakeskustelusta huolimatta ehdottaa
muotoilua "rivinumeron ylivuoto".
> msgid "missing `%s' at end of file"
> msgstr "?%s? puuttuu tiedoston lopussa"
Vai "tiedoston lopusta"?
> msgid "missing `%s' at end of line"
> msgstr "?%s? puuttuu rivin lopussa"
vrt. ed.
> #, c-format
> msgid "redefining user token number of %s"
> msgstr "määritellään uudelleen käyttäjätekstialkionumero %s"
Tämän "käyttäjätekstialkionumero" voisi ehkä myös pätkiä. Vai onko
kyseessä vakiintunut ilmaisu? En tosin ymmärrä edes mistä on kysymys.,,
>
> #, c-format
> msgid "redeclaration for default %%printer"
> msgstr "opetustulostimen %%printer uudelleenesittely"
oletustulostimen
> #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
> #, c-format
> msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
> msgstr "%s: valitsin ?%s? on monimerkityksellinen\n"
Ehkä: "ei ole yksiselitteinen" tai "on moniselitteinen".
Terv.,
Mikko