[Laatu] [translation-team-fi] sed-4.2.0.fi.po muutokset arvioitaviksi
Lauri Nurmi
lanurmi at iki.fi
Su Tammi 20 15:43:04 EET 2008
pe, 2008-01-18 kello 23:59 +0200, Jorma Karvonen kirjoitti:
> #: sed/sed.c:117
> #, c-format
> msgid ""
> " --follow-symlinks\n"
> " follow symlinks when processing in place\n"
> msgstr ""
> " --follow-symlinks\n"
> " seuraa symbolisia linkkejä, kun prosessoidaan
> paikallaan\n"
Minä olen monessa paikassa kääntänyt symlinkin vaan symlinkiksi. Paljon
lyhyempi sana, ja silti yhtä hyvin tai huonosti ymmärrettävä kuin
"symbolinen linkki".