[Laatu] [translation-team-fi] sed-4.2.0.fi.po muutokset arvioitaviksi

Lauri Nurmi lanurmi at iki.fi
Su Tammi 20 15:43:04 EET 2008


pe, 2008-01-18 kello 23:59 +0200, Jorma Karvonen kirjoitti:
> #: sed/sed.c:117
> #, c-format
> msgid ""
> "  --follow-symlinks\n"
> "                 follow symlinks when processing in place\n"
> msgstr ""
> "  --follow-symlinks\n"
> "                 seuraa symbolisia linkkejä, kun prosessoidaan 
> paikallaan\n"

Minä olen monessa paikassa kääntänyt symlinkin vaan symlinkiksi. Paljon
lyhyempi sana, ja silti yhtä hyvin tai huonosti ymmärrettävä kuin
"symbolinen linkki".