[Laatu] [translation-team-fi] psmisc-22.5.fi.po arvioitavaksi

Lauri Nurmi lanurmi at iki.fi
Pe Tammi 18 17:32:52 EET 2008


pe, 2008-01-18 kello 17:04 +0200, Jorma Karvonen kirjoitti:
> Mikko J Piippo wrote:
> >> #, c-format
> >> msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
> >> msgstr "Sammuta %s(%s%d) ? (y/N) "
> >
> > Itse käyttäisin tässä ja muualla tappamista, lähinnä siksi, että silloin 
> > tulee selväksi, että kyseessä on kill.
> >   
> Edellisessä suomennoksessa oli käytetty lopettaa-verbiä.

Killin käytöllä ei välttämättä yritetä sammuttaa ohjelmaa. (Eikä
lopettaa, eikä tappaa.)

> Ehkä tässä olisi paras ratkaisu: "Suoritetaanko kill-käsky %s(%s%d) ? \n"

Tämä näkyisi muodossa: "Suoritetaanko kill-käsky firefox-bin(1234) ?"
Näyttääkö hyvältä? Minusta ei.