[Laatu] psmisc-22.5.fi.po arvioitavaksi

Mikko J Piippo piippo at cc.helsinki.fi
To Tammi 17 11:01:00 EET 2008


> #, c-format
> msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
> msgstr "Sammuta %s(%s%d) ? (y/N) "

Itse käyttäisin tässä ja muualla tappamista, lähinnä siksi, että silloin 
tulee selväksi, että kyseessä on kill.

> #: src/killall.c:338
> #, c-format
> msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
> msgstr "hypätään osittaisen täsmäävyyden ylitse %s(%d)\n"

Kyse lienee tässä säännöllisen lausekkeen perusteella tapettavista 
prosesseista. Match on aika hankala, sitä on suomennettu myös ainakin 
osumaksi. Tai mitenkä olisi vastaavuus? Olisiko skip paremin ohittaa kuin 
hypätä yli?

"ohitetaan osittainen osuma %s (%d)" - ei tämäkään nyt kovin hyvältä 
kuulosta.
"ohitetaan osittain vastaava %s (%d)"


> " -e vaatii täsmällisen täsmäyksen hyvin pitkille nimille;\n"
> " hyppää yli, jos komentorivi ei ole saatavilla\n"

Ehdotus:

"-e vaatii hyvin pitkien nimien täsmällistä vastaavuutta; ohita,
jos komentorivi ei ole käytettävissä."

> " -e,--exact vaatii täsmällisen täsmäyksen hyvin pitkille nimille\n"

vrt. ed.

> "Tämä on vapaa ohjelma, ja olet tervetullut jakelemaan sitä edelleen\n"
> "GNU General Public License-lisenssin ehtojen mukaisesti.\n"
> "Lisätietoa näistä asioista tiedostosta nimeltään COPYING.\n"


"Public License -lisenssin"  -- välimerkki ennen yhdysviivaa

> " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
> " -f ei kerrota, että ei oteta huomioon (POSIX-yhteensopivuussyistä)\n"

Ehdotan:
"-f ohitetaan huomautuksitta (POSIX-yhteensopivuussyistä)\n"

> #, c-format
> msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
> msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä mount-asennuspisteelle %s: %s\n"

Liitospistettä olen nähnyt käytettävän:

"mount-asennuspisteelle" -> "liitospisteelle"

> msgid "You can only use files with mountpoint option" msgstr "Voit

> #: src/fuser.c:831
> msgid "No process specification given"
> msgstr "Ei prosessimäärittelyä annettu"

Olisiko sanajärjestys sujuvampi näin:
"Prosessimäärittelyä ei annettu"

> #: src/fuser.c:843
> msgid "all option cannot be used with silent option."
> msgstr "kaikkia valitsimia ei voi käyttää ?silent?-valitsimen kanssa"

Vai all-valitsinta?


> " -8 output 8 bit clean streams.\n"
> " -n don't display read/write from fd headers.\n"
> " -c peek at any new child processes too.\n"
> " -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
> " -V prints version info.\n"
> " -h prints this help.\n"
> "\n"
> " Press CTRL-C to end output.\n"
> msgstr ""
> "Käyttö: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
> " -8 tulosta 8-bittiset puhdistusvirrat.\n"

Tämä ei tunnu uskottavalta tulkinnalta, mutta joku muu varmaan tietää, 
mitä 8-bit-clean tarkoita. "tulosta puhdasta 8-bittistä virtaa", "tuloste 
puhtaana 8-bittisenä virtana"?

> msgstr ""
> " PID alkaa tästä prosessitunnisteesta; oletus on 1 (init)\n"
> " USER näytä vain puut, jotka periytyvät tämän USER-käyttäjän
> prosesseista\n"

tuo jäkimmäinen USER lienee tarpeeton.

Terv.,

Mikko