[Laatu] gpe-aerial-0.2.10.fi.po arvioitavaksi

Jorma Karvonen karvjorm at users.sourceforge.net
Ke Tammi 16 20:09:43 EET 2008


Tähän tuli vastauksia kolmelta eri henkilöltä, joten kokosin kaikki 
samaan ja sekoitin vähän vielä vastauksia:

Flammie Pirinen wrote:
 > 2008-01-15, Jorma Karvonen sanoi:
 >
 >> #: main.c:768
 >> msgid "Scanning for networks..."
 >> msgstr "Tutkintaa verkoille..."
 >
 > En tiedä näistä langattomista, mutta tuo scanning tuolla saattaa olla
 > verkkojen hakemista johon tutkimista ei osaa liittää helpolla.

Harri Vajaste wrote:
 > Muilta osin sanoisin, että tutkain ja tutkailu ovat useimmiten
 > korvattavissa normaaleilla etsiä- tai hakea -johdannaisilla.

Mikko J Piippo wrote:
 > Pari ehdotusta vielä tästä skannauksesta:
 >
 > Miten olisi "Haetaan verkkoja..." tai  "Etsitään verkkoja..."

OK, "Etsitään verkkoja..."

Flammie Pirinen wrote:
 >> #: netedit.c:260
 >> msgid ""
 >> "Select channel here, only needed in ad-hoc mode. Note: Not all
 >> channels are "
 >> "allowed in all countries."
 >> msgstr "Valitse tässä kanava, tarvitaan vain ennakoimattomassa
 >> tilassa. Huomaa, että kaikki kanavat ovat sallittuja kaikissa maissa."
 >
 > Not all = ei kaikki
 >

Mikko J Piippo wrote:
 >> msgid ""
 >> "Select channel here, only needed in ad-hoc mode. Note: Not all channels
 >> are allowed in all countries."
 >> msgstr "Valitse tässä kanava, tarvitaan vain ennakoimattomassa tilassa.
 >> Huomaa, että kaikki kanavat ovat sallittuja kaikissa maissa."
 >
 > Valitse tässä kanava. Valintaa tarvitaan vain ennakoimattomassa tilassa.
 > Huomaa, että kaikki kanavat _eivät_ ole ...
 >

Hups, tässä on taas luettu tekstiä huolimattomasti, onneksi parikin 
katselmoijaa huomasi virheen ;-)

Mikko J Piippo wrote:
 >> "Tämä ikkuna näyttää kaikki havaitut verkot. Sitä päivitetään kun 
etsintää "
 >> "suoritetaan. Värit kertovat sinulle jotain mahdollisuuksista 
kytkeytyä "
 >> "verkkoon. Vihreä=mahdollista, keltain=tarvitsee ehkä joitain 
asetuksia, "
 >> "punainen=ei ole mahdollista."
 >
 > Ehdotan:
 >
 > Tämä ikkuna näyttää kaikki havaitut verkot. Sitä päivitetään etsinnän 
aikana. Käytetyt värit kertovat mahdollisuudesta käyttää verkkoa. Voit
 > käyttää vihreitä verkkoja, keltaisia verkkoja mahdollisesti 
lisäasetusten avulla. Et voi käyttää punaisia verkkoja.

Harri Vajaste wrote:
 > Just. Ja ehkä vielä jalostetummin:
 > Havaitut verkot päivittyvät koko ajan ja värit ilmaisevat verkon
 > käytettävyyden liikennevalojen tapaan. Keltainen voi tarvita
 > lisäasetuksia [toimiakseen].
 > 

OK, otan tuon "jalostetun" muodon ;-)

Mikko J Piippo wrote:
 >> #: main.c:463
 >> msgid "Unable to scan for devices."
 >> msgstr "Laitteille ei voida tehdä tutkintaa."
 >
 > Laitteita ei voida tutkia.
 >
Harri Vajaste wrote:
 >
 > > Laitteita ei voida tutkia.
 >
 > Tutkitaanko tässä todellakin jotain laitteita? Olisiko kyse ole
 > verkkojen etsimisestä "laitteita varten"? Esim:
 > "Verkkojen etsintä ei onnistu."
 >

OK, otaksuisin, että tarkoitetaan tätä: "Laitteiden etsintä verkosta ei 
onnistunut."

Mikko J Piippo wrote:
 >> #: main.c:597
 >> msgid "Successfully connected."
 >> msgstr "Yhteys onnistui."
 >
 > Joissain verkko-ohjelmissa tämä on ilmaistu "Yhteys luotiin", mutta 
varmasti ihan hyvä näinkin.
 >
 >> #: main.c:611
 >> msgid "Ad-Hoc connections setup complete."
 >> msgstr "Ennakoimattomien yhteyksien asetukset valmiina."
 >
 > Hiukan epämääräiseltä tämä englanti vaikuttaa. Olisiko ad-hoc tässä 
tilapäistä tarkoittamassa, puuttuukohan tuosta genetiivin heittomerkki 
vai ei?
 >
 > Ad hoc voisi kääntyä myös tilapäiseksi:
 >
 > "Tilapäisen yhteyden asetukset valmiina." vai kuitenkin "Yhteyden 
tilapäiset asetukset valmiina." vai "Tilapäiset yhteysasetukset valmiita".
 >

http://en.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc

"Ad hoc is a network connection method which is most often associated 
with wireless devices. The connection is established for the duration of 
one session and requires no base station. Instead, devices discover 
others within range to form a network for those computers. Devices may 
search for target nodes that are out of range by flooding the network 
with broadcasts that are forwarded by each node. Connections are 
possible over multiple nodes (multihop ad hoc network). Routing 
protocols then provide stable connections even if nodes are moving 
around. Sony's PlayStation Portable uses ad hoc connections for wireless 
multiplayer gaming, as does the Nintendo DS (although Nintendo does not 
officially use the term)."

Tietokantajutuissa on käytetty termiä ennakoimaton kysely (ad hoc query) 
ja se taisi olla ATK-sanakirjassa. Mutta kun katsoin tarkemmin, niin 
siellä on myös "ad hoc" = "asiakohtainen, erikois-" ja "ad hoc network" 
= "spontaaniverkko". Tuon wikipedian määrittelyn mukaan 
"Spontaaniyhteyksien asetukset valmiina." voisi olla sopivin. Toinen 
mahdollisuus olisi "Verkossa olevien laitteiden välisten yhteyksien 
asetukset valmiina."
 
Mikko J Piippo wrote:
 >> #: main.c:867
 >> msgid "scanner died unexpectedly"
 >> msgstr "tutkain sammui odottamattomasti"
 >
 > Sanan "tutkain" tunnen vain Raamatusta. Apt 26: 24 "Työläs on sinun 
potkia tutkainta vastaan." Mutta näköjään sitä käytetään verkon tai 
radiotaajuuksien skannereistakin, aina oppii uutta :-)
 >
 > "Etsintä keskeytyi odottamattomasti."
 >
 >> msgid "Switch scanner on"
 >> msgstr "Kytke tutkain päälle"
 >
 > "Käynnistä haku"
 >
 >> #: main.c:974
 >> msgid "Switch scanner off"
 >> msgstr "Kytke tutkain pois päältä"
 >
 > "Lopeta haku"
 >
 > mp

OK, nämä kaikki kolme ovat hyviä.

Kiitoksia ja terveisiä,

Jorma K.