[Laatu] gas-2.17.90.fi.po osa 4/20
Jorma Karvonen
karvjorm at users.sourceforge.net
Ke Syys 26 22:09:12 EEST 2007
Hei,
Tässä pätkässä pulmallinen on tuo "write back", johon olen parissa
paikkaa suomentanut suoraan: "kirjoittaa takaisin". Kyse on prosessorien
välimuistista, joka on yleensä joko "write-back cache"- tai
"write-through cache"-tyyppiä. Kuuntelen mielelläni hyviä ehdotuksia
suomennoksiksi.
t. Jorma K.
#: config/tc-arm.c:7228 config/tc-arm.c:7243
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
#: config/tc-arm.c:7230 config/tc-arm.c:7245
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
#: config/tc-arm.c:7232 config/tc-arm.c:7247
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa
käskyssä"
#: config/tc-arm.c:7241
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "'[' odotettu PLI-muistikkaan jälkeen"
#: config/tc-arm.c:7394 config/tc-arm.c:9837
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
#: config/tc-arm.c:7420
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
#: config/tc-arm.c:7464
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
#: config/tc-arm.c:7559 config/tc-arm.c:7576
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä on sallittu tässä"
#: config/tc-arm.c:7604 config/tc-arm.c:7619
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”"
#: config/tc-arm.c:7794
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
#: config/tc-arm.c:7818
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
#: config/tc-arm.c:7953
#, fuzzy
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "välitön kohdemuuttuja vaatii ”iWMMXt2”"
#: config/tc-arm.c:8097
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
#: config/tc-arm.c:8109 config/tc-arm.c:18126
msgid "shift expression is too large"
msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
#: config/tc-arm.c:8135
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
#: config/tc-arm.c:8140
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ”PC”-suhteellisella
osoitteenmuodostuksella"
#: config/tc-arm.c:8141
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
#: config/tc-arm.c:8143
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
#: config/tc-arm.c:8145
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
#: config/tc-arm.c:8147
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
#: config/tc-arm.c:8149
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin
sivuttaissiirrossa"
#: config/tc-arm.c:8158 config/tc-arm.c:12899
msgid "shift out of range"
msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:8166
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback” ”PC”-suhteellisella
osoitteenmuodostuksella"
#: config/tc-arm.c:8168
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback” tällä käskyllä"
#: config/tc-arm.c:8187
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ”PC”-suhteellisella
osoitteenmuodostuksella"
#: config/tc-arm.c:8188
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
#: config/tc-arm.c:8315
msgid "PC not allowed as destination"
msgstr "”PC” ei ole sallittu kohteena"
#: config/tc-arm.c:8386
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” sallittu"
#: config/tc-arm.c:8459 config/tc-arm.c:8600 config/tc-arm.c:8692
#: config/tc-arm.c:9712
msgid "shift must be constant"
msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
#: config/tc-arm.c:8486 config/tc-arm.c:8615 config/tc-arm.c:8707
#: config/tc-arm.c:9725
msgid "unshifted register required"
msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
#: config/tc-arm.c:8501 config/tc-arm.c:8718 config/tc-arm.c:9824
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "”dest” täytyy olla osittain päälleekkäin yhden lähderekisterin
kanssa"
#: config/tc-arm.c:8618
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
#: config/tc-arm.c:8869
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "käsky on aina ehdoton"
#: config/tc-arm.c:8951
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn 'A'-muotoa"
#: config/tc-arm.c:8954
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
#: config/tc-arm.c:9053
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
#: config/tc-arm.c:9058
#, fuzzy
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "”LR” ja ”PC” ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
#: config/tc-arm.c:9062
msgid "base register should not be in register list when written back"
msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun
kirjoitetaan takaisin"
#: config/tc-arm.c:9068
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "”PC” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
#: config/tc-arm.c:9071 config/tc-arm.c:9137 config/tc-arm.c:9177
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on ENNUSTAMATON"
#: config/tc-arm.c:9113
#, fuzzy
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue ”{reglist}^”"
#: config/tc-arm.c:9170
#, fuzzy
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
#: config/tc-arm.c:9174 config/tc-arm.c:9184
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
#: config/tc-arm.c:9187
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
#: config/tc-arm.c:9216
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen
rekisteri on ohitettu"
#: config/tc-arm.c:9313 config/tc-arm.c:9326 config/tc-arm.c:9362
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
#: config/tc-arm.c:9330
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
#: config/tc-arm.c:9333
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
#: config/tc-arm.c:9335
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrokselle"
#: config/tc-arm.c:9633
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "vain ”lo regs” sallittu välittömän arvon kanssa"
#: config/tc-arm.c:9653
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
#: config/tc-arm.c:9747 config/tc-arm.c:9779 config/tc-arm.c:9785
msgid "selected processor does not support requested special purpose
register"
msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
#: config/tc-arm.c:9753
#, c-format
msgid "selected processor does not support requested special purpose
register %x"
msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä %x"
#: config/tc-arm.c:9774
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä välitöntä arvoa"
#: config/tc-arm.c:9859
#, fuzzy
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP” vihjeiden kanssa"
#: config/tc-arm.c:9941
#, fuzzy
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "”push/pop” eivät tue ”{reglist}^”"
#: config/tc-arm.c:9964
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
#: config/tc-arm.c:10156
#, fuzzy
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
#: config/tc-arm.c:10177
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
#: config/tc-arm.c:10302
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
#: config/tc-arm.c:10321
msgid "instruction requires register index"
msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
#: config/tc-arm.c:10323
msgid "PC is not a valid index register"
msgstr "”PC” ei ole voimassa oleva indeksirekisteri"
#: config/tc-arm.c:10325
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
#: config/tc-arm.c:10744
#, fuzzy
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "virheellinen käsky shape"
#: config/tc-arm.c:10986
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että kohdemuuttujissa"
#: config/tc-arm.c:11023
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "kohdemuuttujatyyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
#: config/tc-arm.c:11029
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
#: config/tc-arm.c:11084
msgid "operand size must match register width"
msgstr "kohdemuuttujakoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
#: config/tc-arm.c:11095
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
#: config/tc-arm.c:11106
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
#: config/tc-arm.c:12155
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
#: config/tc-arm.c:12319 config/tc-arm.c:12331
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
#: config/tc-arm.c:12343 config/tc-arm.c:13245
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
#: config/tc-arm.c:12400 config/tc-arm.c:12427 config/tc-arm.c:12745
#: config/tc-arm.c:13191
msgid "immediate out of range"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:12464
#, fuzzy
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
#: config/tc-arm.c:12584
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "kohdemuuttujien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
#: config/tc-arm.c:12719
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "kohdemuuttujakoon on oltava määritelty välittömälle VMOV-arvolle"
#: config/tc-arm.c:12729
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "välittömässä arvossa on asetettu bittejä kohdemuuttujakoon
ulkopuolelle"
#: config/tc-arm.c:12925
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "elementtien on oltava pienempi kuin puretun alueen"
#: config/tc-arm.c:13096 config/tc-arm.c:13144
msgid "bad type for scalar"
msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
#: config/tc-arm.c:13208 config/tc-arm.c:13216
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
#: config/tc-arm.c:13357
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
#: config/tc-arm.c:13387
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "writeback (!) on oltava käytetty kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:13390
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16
rekisteriä"
#: config/tc-arm.c:13467
msgid "bad alignment"
msgstr "virheellinen tasaus"
#: config/tc-arm.c:13484
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
#: config/tc-arm.c:13526
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
#: config/tc-arm.c:13545 config/tc-arm.c:13639 config/tc-arm.c:13650
#: config/tc-arm.c:13660 config/tc-arm.c:13674
msgid "bad list length"
msgstr "virheellinen luettelopituus"
#: config/tc-arm.c:13550
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "kahden askellus ei ole saatavilla kun elementtikoko on 8"
#: config/tc-arm.c:13583 config/tc-arm.c:13658
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
#: config/tc-arm.c:13722
msgid "post-index must be a register"
msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
#: config/tc-arm.c:13724
msgid "bad register for post-index"
msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
#: config/tc-arm.c:14011 config/tc-arm.c:14097
#, fuzzy
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
#: config/tc-arm.c:14130
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "virheellinen käsky `%s'"
#: config/tc-arm.c:14136
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "s-suffiksi vertailukäskyssä on poistettu käytöstä"
#: config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14236
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "valittu prosessori ei tue `%s'"
#: config/tc-arm.c:14161
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
#: config/tc-arm.c:14184
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
# Tässä pitäisi ilmeisesti lukea "instruction"
#: config/tc-arm.c:14190
msgid "thumb conditional instrunction not in IT block"
msgstr "ehdollinen thumb-käsky ei ole IT-lohkossa"
#: config/tc-arm.c:14210
#, c-format
#, fuzzy
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "cannot honor width suffix -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:14241
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "leveyssuffiksit ovat virheellisiä ARM-tilassa -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:14265
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain
Thumb-käskyjä -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:16992
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr "32 tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
#: config/tc-arm.c:17286
#, fuzzy
msgid "handerdata in cantunwind frame"
msgstr "handerdata ”cantunwind”-kehyksessä"
#: config/tc-arm.c:17303
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
#: config/tc-arm.c:17335
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
#: config/tc-arm.c:17869 config/tc-arm.c:18153
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "määrittelemätön symbolia %s käytetty välittömänä arvona"
#: config/tc-arm.c:17883 config/tc-arm.c:18192
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
#: config/tc-arm.c:17920
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n PC-siirrokselle"
#: config/tc-arm.c:17955 config/tc-arm.c:17980
#, fuzzy
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "virheellinen literaalivakio: varanto tarvitsee olevan lähempi"
#: config/tc-arm.c:17958 config/tc-arm.c:17996
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo siirrokselle (%ld)"
#: config/tc-arm.c:17982
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo 8-bittiselle siirrokselle (%ld)"
#: config/tc-arm.c:18037
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "siirros ei ole 4:n monikerta"
#: config/tc-arm.c:18044 config/tc-arm.c:18059 config/tc-arm.c:18074
#: config/tc-arm.c:18085 config/tc-arm.c:18108 config/tc-pj.c:499
#: config/tc-sh.c:4214
msgid "offset out of range"
msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:18208
msgid "invalid smc expression"
msgstr "virheellinen smc-lauseke"
#: config/tc-arm.c:18219 config/tc-arm.c:18228
msgid "invalid swi expression"
msgstr "virheellinen swi-lauseke"
#: config/tc-arm.c:18238
#, fuzzy
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
#: config/tc-arm.c:18268
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
#: config/tc-arm.c:18272 config/tc-arm.c:18309 config/tc-arm.c:18323
#: config/tc-arm.c:18336 config/tc-arm.c:18375 config/tc-arm.c:18400
msgid "branch out of range"
msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:18349
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:18477
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
#: config/tc-arm.c:18489 config/tc-arm.c:18512
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "apuprosessorisiirros lukualueen ulkopuolella"
#: config/tc-arm.c:18529
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirros, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18536 config/tc-arm.c:18545 config/tc-arm.c:18553
#: config/tc-arm.c:18561 config/tc-arm.c:18569
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirros, arvo liian suuri (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18610
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri välittömällä arvolla"
#: config/tc-arm.c:18626
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "virheellinen välitön arvo pino-osoitelaskennalle"
#: config/tc-arm.c:18634
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "virheellinen välitön arvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18664
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is too large"
msgstr "virheellinen välitön arvo: %ld on liian iso"
#: config/tc-arm.c:18676
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
#: config/tc-arm.c:18703
msgid "offset too big"
msgstr "siirros on liian suuri"
#: config/tc-arm.c:18755
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "siirros 0x%08lX ei ole edustava"
#: config/tc-arm.c:18795
#, c-format
#, fuzzy
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "virheellinen siirros 0x%08lX (vain 12 bittiä saatavilla for the
magnitude)"
#: config/tc-arm.c:18834
#, c-format
#, fuzzy
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "virheellinen siirros 0x%08lX (vain 8 bittiä saatavilla
suuruusluokalle)"
#: config/tc-arm.c:18874
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "virheellinen siirros 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
#: config/tc-arm.c:18879
#, c-format
#, fuzzy
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "virheellinen siirros 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen
lukumäärä)"
#: config/tc-arm.c:18905 config/tc-score.c:5480
#, c-format
#, fuzzy
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
#: config/tc-arm.c:19008
#, fuzzy
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
#: config/tc-arm.c:19068
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "sisäinen sijoitus (tyyppi: VÄLITÖN) ei korjattu"
#: config/tc-arm.c:19073
#, fuzzy
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa
tiedostossa"
#: config/tc-arm.c:19088
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "määrittelemätön paikallinen tunniste `%s'"
#: config/tc-arm.c:19094
#, fuzzy
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "”internal_relocation”-sijoitus (tyyppi: VÄLITÖN_SIIRROS) ei ole
korjattu"
#: config/tc-arm.c:19115 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992
#: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
#: config/tc-arm.c:19118 config/tc-arm.c:19139 config/tc-score.c:5573
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
#: config/tc-arm.c:19373
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
#: config/tc-arm.c:19463 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608
#: config/tc-score.c:6613
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuaalimuisti loppui"
#: config/tc-arm.c:19496
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin
asettamiseksi"
#: config/tc-arm.c:19506
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö FPU-tyypin asettamiseksi"
#: config/tc-arm.c:19581
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "”hard-float”-liukuluku on ristiriidassa määritellyn fpu:n kanssa"
#: config/tc-arm.c:19764
msgid "generate PIC code"
msgstr "luo PIC-koodin"
#: config/tc-arm.c:19765
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembloi Thumb-koodin"
#: config/tc-arm.c:19766
#, fuzzy
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "tukee ”ARM/Thumb” interworking"
#: config/tc-arm.c:19768
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
#: config/tc-arm.c:19769
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
#: config/tc-arm.c:19770
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "liukulukuargumentit ovat fp-rekistereissä"
#: config/tc-arm.c:19772
msgid "re-entrant code"
msgstr "vapaakäyntinen koodi"
#: config/tc-arm.c:19773
#, fuzzy
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "koodi on ATPCS conformant"
#: config/tc-arm.c:19774
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
#: config/tc-arm.c:19775
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:19779
msgid "use frame pointer"
msgstr "käytä kehysosoitinta"