[Laatu] gas-2.17.90.fi.po osa 1/20

Jorma Karvonen karvjorm at users.sourceforge.net
Ti Syys 25 19:41:37 EEST 2007


Hei,

Tämä gas-suomennos on sen verran laaja, että minulla menee vielä vähän 
aikaa sen valmiiksisaamiseen. Mutta ajattelin, että on ehkä järkevää 
pistää siitä osa jo arvioitavaksi kommentteja varten. Väki jaksaa 
helpommin käydä lävitse vaikka kolme sanomaa sen sijaan että lähetän 
perättäin kaikki 20 osaa.

t. Jorma K.

# translation of gas-2.17.90.po to Finnish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Jorma Karvonen <karvjorm at users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: app.c:473 app.c:487
msgid "end of file in comment"
msgstr "tiedoston loppu kommentissa"

#: app.c:559 app.c:604
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa; ”%c” lisätty"

#: app.c:630
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ”\\%c” merkkijonossa; sitä ei oteta 
huomioon"

#: app.c:793
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "Tiedoston loppu ei ole rivin lopussa; uusi rivi lisätty"

#: app.c:949
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "Tiedoston loppu monirivisessä kommentissa"

#: app.c:1014
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainauksen jälkeen; \\0 lisätty"

#: app.c:1022
msgid "end of file in escape character"
msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä"

#: app.c:1034
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "puuttuva sulkeva lainaus; (otaksuttu)"

#: app.c:1102 app.c:1156 app.c:1167 app.c:1241
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "tiedoston loppu kommentissa; uusi rivi lisätty"

#: as.c:158
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"

#: as.c:173
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"

#: as.c:220
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"

#: as.c:227
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"

# Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
#: as.c:229
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Valitsimet:\n"
" -a[alivalitsimet...]\t laittaa päälle luettelot\n"
" \t Alivalinnat [oletus hls]:\n"
" \t c jätetään pois false-totuusehdot\n"
" \t d jätetään pois debugging direktiivit\n"
" \t h sisältää lausetason lähdekoodin\n"
" \t l sisältää assembly-koodin\n"
" \t m sisältää makrolaajennukset\n"
" \t n jätetään pois forms-prosessointi\n"
" \t s sisältää symbolit\n"
" \t =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalintsin)\n"

#: as.c:242
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate alustuksessa laittaa päälle vuorottaisen 
makrosyntaksin\n"

#: as.c:244
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D tuottaa assemblerivirheenjäljitysviestit\n"

#: as.c:246
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SYM=ARVO määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"

#: as.c:262
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emuloi tulosteen (oletus %s)\n"

#: as.c:267
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"

#: as.c:269
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"

#: as.c:272
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f hyppää tyhjätilamerkkien ja kommenttien ylitse 
esiprosessoinnissa\n"

#: as.c:274
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug luo virheenjäljitystiedot\n"

#: as.c:276
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs luo STABS-virheenjäljitystiedot\n"

#: as.c:278
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ luo STABS-virheenjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"

#: as.c:280
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 luo DWARF2-virheenjäljitystiedot\n"

#: as.c:282
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<arvo> asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa 
<arvo>\n"

#: as.c:284
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help näyttää tämän sanoman ja poistuu\n"

#: as.c:286
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"

#: as.c:288
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I HAKEMISTO lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin 
hakuluetteloon\n"

#: as.c:290
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"

#: as.c:292
#, c-format
msgid ""
" -K warn when differences altered for long "
"displacements\n"
msgstr ""
" -K varoittaa pitkän siirtymän aiheuttamista eroista\n"

#: as.c:294
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen 
”L”:llä)\n"

#: as.c:296
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri assembloi MRI-yhteensopivassa tilassa\n"

#: as.c:298
#, c-format
msgid ""
" --MD FILE write dependency information in FILE (default "
"none)\n"
msgstr ""
" --MD TIEDOSTO kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletus ei 
mitään)\n"

#: as.c:300
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp ei oteta huomioon\n"

#: as.c:302
#, c-format
msgid ""
" -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a."
"out)\n"
msgstr ""
" -o OBJTIEDOSTO nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO 
(oletus a.out)\n"

#: as.c:304
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R sekoittaa data-lohkon tekstilohkoon\n"

#: as.c:306
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
" assemblointiajan kustannuksella\n"

#: as.c:310
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics tulostaa erilaisia mitattuja tilastoja 
suorituksesta\n"

#: as.c:312
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"

#: as.c:314
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when 
possible\n"
msgstr " --traditional-format Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen 
assembleri, milloin mahdollista\n"

#: as.c:316
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --versio tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"

#: as.c:318
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn vaientaa varoitukset\n"

#: as.c:320
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn ei vaienna varoituksia\n"

#: as.c:322
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings käsittelee varoituksia virheinä\n"

#: as.c:324
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file "
"INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL laajentaa käskyjoukkoa sisältämään käskyjä,\n"
" jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyihin käskyihin\n"

#: as.c:327
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w ei otettu huomioon\n"

#: as.c:329
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X ei otettu huomioon\n"

#: as.c:331
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z luo objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"

#: as.c:333
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column "
"of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
" leveyden sanoina\n"

#: as.c:336
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller "
"than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden 
sanoina;\n"
" ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
" rivin leveys\n"

#: as.c:340
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden 
merkkeinä\n"

#: as.c:343
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
" luettelon tulostedatasarakkeelle\n"

#: as.c:346
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @TIEDOSTO lukee valitsimet TIEDOSTOSTA\n"

#: as.c:354
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"

#: as.c:554
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"

#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:592
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU assembleri %s\n"

#: as.c:593
#, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: as.c:594
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms 
of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence:n 
alla.\n"
"Tällä ohjelmalla ei ole ehdottomasti mitään takuuta.\n"

#: as.c:597
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Tämä assembleri konfiguroitiin kohteelle ”%s”.\n"

#: as.c:604
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "useita emulointinimiä määritelty"

#: as.c:606
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä konfiguraatiossa"

#: as.c:611
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"

#: as.c:612
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "kanooninen = %s\n"

#: as.c:613
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "prosesssorityyppi = %s\n"

#: as.c:615
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "muoto = %s\n"

#: as.c:618
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-kohde = %s\n"

#: as.c:631
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin; muoto on ”--defsym nimi=arvo”"

#: as.c:651
msgid "no file name following -t option"
msgstr "ei tiedostonimeä, jonka jälkeen on ”-t”-valitsin"

#: as.c:666
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "ei onnistuttu lukemaan käskytaulua %s\n"

#: as.c:833
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"

#: as.c:886
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"

#: as.c:911
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: kokonaisaika assembly-käännöksessä: %ld.%06ld\n"

#: as.c:914
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datakoko %ld\n"

#: as.c:1222
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"

#: as.h:237
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n"

#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3342
msgid "failed sanity check"
msgstr "järkevyystesti ei onnistunut"

#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-valekäskylle"

#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa"

#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "virheellinen muoto ifc- tai ifnc-valekäskylle"

#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "”.elseif”-valekäsky ilman vastaavaa ”.if”-valekäskyä"

#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "”.elseif”-valekäsky on ”.else”-valekäskyn jälkeen"

# Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "tässä on edellinen ”else”-valekäsky"

# Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .if eikä if
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "tässä on edellinen ”if”-valekäsky"

#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"

#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "”.endif”-valekäsky ilman ”.if”-valekäskyä"

#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "”.else”-valekäsky ilman täsmäävää ”.if”-valekäskyä"

# Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "kaksoiskappale ”else”-valekäsky"

#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"

#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä"

#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä"

#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku"

#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”"

#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Yritettiin laittaa yhteinen symboli joukkoon %s"

#: config/obj-aout.c:89
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"

#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1340
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"

#: config/obj-coff.c:133
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"

#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:366
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"

#: config/obj-coff.c:398
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "”.ln”-valekäsky ”.def/.endef”-valekäskyn sisällä: ei otettu 
huomioon."

#: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240
msgid ".loc outside of .text"
msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"

#: config/obj-coff.c:447
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "”.loc”-valekäsky ”.def/.endef”-valekäskyn sisällä: ei otettu 
huomioon."

#: config/obj-coff.c:528
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.def”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn sisällä: ei 
otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:567
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.endef”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn 
ulkopuolella: ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:606
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"

#: config/obj-coff.c:693
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"

#: config/obj-coff.c:802
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.dim”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn 
ulkopuolella: ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:822
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiivia ei oteta huomioon"

#: config/obj-coff.c:871
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.size”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn 
ulkopuolella, ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:886
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.scl”-valekäsky käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn ulkopuolella, 
ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:903
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.tag”-valekäsky käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn ulkopuolella, 
ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:921
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tunnistetta ei löytynyt valekäskylle ”.tag” %s"

#: config/obj-coff.c:934
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.type”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn 
ulkopuolella, ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:953
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.val”-valekäskyä käytetty ”.def/.endef”-valekäskyn 
ulkopuolella, ei otettu huomioon."

#: config/obj-coff.c:1120
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiivia ei otettu huomioon"

#: config/obj-coff.c:1298
msgid "mismatched .eb"
msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"

#: config/obj-coff.c:1319
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"

#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1591
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"

#: config/obj-coff.c:1595 config/tc-ppc.c:4617
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"

#: config/obj-coff.c:1623 config/tc-ppc.c:4635 config/tc-tic54x.c:4285
#: read.c:2750
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"

#: config/obj-coff.c:1634
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"

#: config/obj-coff.c:1765
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"

#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa"

#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeittoja"

#: config/obj-elf.c:322 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s"

#: config/obj-elf.c:600
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s"

#: config/obj-elf.c:605
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s"

#: config/obj-elf.c:647
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s"

#: config/obj-elf.c:699
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon"

#: config/obj-elf.c:711
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon"

#: config/obj-elf.c:713
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon"