[Laatu] Fedoran system-config-firewall 4/5

Ville-Pekka Vainio vpivaini at cs.helsinki.fi
La Syys 15 18:13:31 EEST 2007


#: ../src/system-config-firewall.glade:155
#: ../src/system-config-firewall.glade:345
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"

#: ../src/system-config-firewall.glade:175
#: ../src/system-config-firewall.glade:361
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

#: ../src/system-config-firewall.glade:201
msgid "Load _Default Configuration"
msgstr "_Lataa oletusasetukset"

#: ../src/system-config-firewall.glade:219
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

#: ../src/system-config-firewall.glade:228
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

#: ../src/system-config-firewall.glade:273
msgid "Wizard"
msgstr "Ohjattu toiminto"

#: ../src/system-config-firewall.glade:472
msgid ""
"Here you can define which services are trusted. This means that these "
"services will be accessible from all hosts or networks."
msgstr ""
"Tässä voi määrittää luotetut palvelut. Nämä palvelut ovat käytettävissä "
"kaikista koneista tai verkoista."

#: ../src/system-config-firewall.glade:547
msgid ""
"Please remember to allow access only for services, which are really "
"necessary to access."
msgstr "Salli pääsy vain palveluille, joille se on todella tarpeellista."

#: ../src/system-config-firewall.glade:585
msgid "Trusted Services"
msgstr "Luotetut palvelut"

#: ../src/system-config-firewall.glade:615
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks."
msgstr ""
"Lisää portteja tai porttialueita, joihin on oltava pääsy kaikilta koneilta "
"tai verkoista."

#: ../src/system-config-firewall.glade:736
msgid ""
"Please remember to allow access only for ports and port ranges, which are "
"really necessary to access."
msgstr ""
"Salli pääsy vain porteille tai porttialueille, joille se on todella "
"tarpeellista."

#: ../src/system-config-firewall.glade:774
msgid "Other Ports"
msgstr "Muut portit"

#: ../src/system-config-firewall.glade:804
msgid ""
"Mark all interfaces as trusted which should have full access to the system."
msgstr ""
"Merkitse luotettavaksi kaikki verkkolaitteet, joista on oltava täysi pääsy "
"järjestelmään."

#: ../src/system-config-firewall.glade:879
msgid ""
"Please keep in mind, that you should open up your system only for "
"interfaces, where you can trust all participants."
msgstr ""
"Järjestelmä tulisi avata vain verkkolaitteille, joiden kaikkiin käyttäjiin "
"voi luottaa."

#: ../src/system-config-firewall.glade:947
msgid ""
"Masquerading is useful if you are setting up a host or router which 
connects "
"your local network to the internet. Your local network will not be visible "
"and appear as one host for the internet. Masquerading is IPv4 only."
msgstr ""

#: ../src/system-config-firewall.glade:972
#, fuzzy
# Jälleen näitä masquerade-asioita
msgid "Mark the interfaces for masquerading."
msgstr "_Merkitse _edelleen lähetettäväksi..."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1047
msgid ""
"If you enable masquerading, IP forwarding will also be enabled for your 
IPv4 "
"networks."
msgstr ""

#: ../src/system-config-firewall.glade:1114
# Onko tämä sopiva käännös kuvaamaan port forwardingia?
msgid "Add entries to forward ports from the local system to another one."
msgstr ""
"Lisää portteja välittääksesi niitä paikalliselta järjestelmältä toiselle."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1173
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Porttien välitys (forwarding)"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1202
msgid "Add firewall helper modules for connection tracking."
msgstr "Lisää palomuuriavustimoduuleita yhteyden seuraamiseen."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1321
msgid "Helper Modules"
msgstr "Avustinmoduulit"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1351
msgid ""
"Use custom rules files to add additional rules to the firewall. The rules "
"get added after the default rules. The files must have the iptables-save "
"format."
msgstr ""
"Käytä mukautettuja sääntötiedostoja lisätäksesi sääntöjä palomuuriin. "
"Säännöt lisätään oletussääntöjen jälkeen. Tiedostojen on oltava iptables-"
"save-muodossa."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1486
msgid "Please check your firewall settings after applying custom rules."
msgstr ""
"Tarkasta palomuuriasetukset mukautettujen sääntöjen käyttöönoton jälkeen."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1553
msgid ""
"To get to a sane state, the kernel firewall modules need to get unloaded on "
"restart and stop."
msgstr ""
"Ytimen palomuurimoduulit on poistettava uudelleenkäynnistyksen ja "
"pysäytyksen yhteydessä, jotta päästään järkevään tilaan."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1591
msgid "Unload modules on restart and stop"
msgstr "Poista moduulit uudelleenkäynnistyksen ja pysäytyksen yhteydessä."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1611
msgid ""
"Save the actual firewall configuration with all changes since the last "
"start. This configuration tool will not see the changes."
msgstr ""
"Tallenna todelliset palomuuriasetukset, myös kaikki edellisen käynnistyksen "
"jälkeen tehdyt muutokset. Tämä asetustyökalu ei näe niitä muutoksia."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1655
msgid "Save on stop"
msgstr "Tallenna pysäytettäessä"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1674
msgid "Save on restart"
msgstr "Tallenna uudelleenkäynnistettäessä"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1692
msgid "It is possible to also save and restore the rule and chain counter."
msgstr "On mahdollista tallentaa ja palauttaa sääntö- ja ketjulaskuri."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1718
msgid "Save and restore counter"
msgstr "Tallenna ja palauta laskuri"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1745
msgid "Print addresses and ports in numeric format for the status output."
msgstr "Näytä osoitteet ja portit numeerisessa muodossa tilatulosteessa."

#: ../src/system-config-firewall.glade:1783
msgid "Numeric status output"
msgstr "Numeerinen tilatuloste"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1809
msgid "Service Settings"
msgstr "Palveluasetukset"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1908
msgid "modified label"
msgstr "muokattu nimiö"

#: ../src/system-config-firewall.glade:1943
msgid "Add Port"
msgstr "Lisää portti"

#: ../src/system-config-firewall.glade:2014
msgid ""
"Please select an entry from the list or enter a port and protocol further "
"down."
msgstr "Valitse arvo luettelosta tai syötä portti ja protokolla alle."

#: ../src/system-config-firewall.glade:2069
msgid "User Defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"

#: ../src/system-config-firewall.glade:2109
msgid "Port / Port Range:"
msgstr "Portti/porttiväli:"

#: ../src/system-config-firewall.glade:2137
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolla:"