[Laatu] Taistelu Wesnothista: Örkkien maahantunkeutuminen -kampanja arvioitavaksi

Niklas Laxström niklas.laxstrom at gmail.com
Mon Marras 22 20:44:07 EEST 2007


On 22/10/2007, Santtu Pajukanta <santtu at pajukanta.fi> wrote:
> On Monday 22 October 2007 19:42:10 Santtu Pajukanta wrote:
> > Olen suomentanut Wesnoth-strategiapelin aloittelijatason kampanjan Örkkien
> > maahantunkeutuminen (An Orcish Incursion). Suomennos on liitteenä. Pari
> > kysymystä pohdittavaksi:
> Vielä selvennyksenä: kyseessä on siis moduuli "wesnoth-aoi", mikä ei
> tiedostonimestä (joka on Wesnoth-projektin käytännön mukainen) käy ilmi.

Varsin sujuva käännös, joitakin pikku juttuja... Välimerkkien käyttöä
mietin, mutta enpä keksinyt niistä mitään sanottavaa

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:9
msgid "An Orcish Incursion"
msgstr "Örkkien maahantunkeutuminen"

Örkkien invaasio?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:19
msgid ""
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the
Great Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
"\n"
"(Novice level, 7 scenarios.)"
msgstr ""
"Puolusta haltioiden metsiä ensimmäisiä Suurelle mantereelle saapuvia
örkkejä vastaan oppien samalla arvokkaita taktiikoita.\n"
"\n"
"(Aloittelijataso, 7 skenaariota.)"

ja opi samalla

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:124
msgid "Perhaps most affected were the elves. Eldest and wisest of the
Speaking Peoples, their first encounters with humans went less well
than either side might have wished. "
msgstr "Ehkä eniten sota vaikutti haltioihin, Puhuvista kansoista
vanhimpaan ja viisaimpaan. Heidän ensimmäiset kohtaamisensa ihmisten
kanssa sujuivat huonommin kuin kumpikaan osapuoli olisi toivonut."

Miksi puhuvat kansat isolla?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:128
msgid "But humans, though crude and thrusting, at least had in them a
spark of song and grace which elves could recognize as kindred to
their own nature. Not so with orcs."
msgstr "Mutta ihmisten alkukantaisuudesta huolimatta haltiat näkivät
heissä ripauksen omaa luonnettaan. Örkeistä ei voinut sanoa samaa."

-Mutta,
kuka/mikä ei voinut sanoa samaa? ei voitu sanoa?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:205
msgid "We see the truth of it here, my lord. They make great fires,
not of deadfall wood but of the new-murdered corpses of the singing
trees. They trample the greensward into mud and do not even bury their
foul dung."
msgstr "Totuus on silmiemme edessä, herrani! Örkit tekevät suuria
nuotioita, eivät vain kuolleista puista vaan murhaamiensa laulavien
puiden ruumiista! He tallovat sammalet mutaan eivätkä edes hautaa
saastojaan!"

Puhuja! haukkoo! henkeä!

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:209
msgid "They are a blight on our forests, and must not be permitted
into Wesmere. I shall arm the folk; we should be able to drive them
off. All the same, you had best ride for reinforcements, Lomarfel."
msgstr "He ovat metsiämme kalvava rutto, eikä heitä käy päästäminen
Wesmereen. Aseistan kansamme, ja me ajamme heidät pois! Siitä
huolimatta sinun, Lomarfel, olisi paras ratsastaa hakemaan
apujoukkoja."

onko ilmaisuilla "olisi paras" ja "olisi parasta" jotain eroa?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:213
msgid "Yes, my lord!"
msgstr "Tapahtuu, herrani!"

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:245
msgid "A thousand curses on you, tree-shagger! You will suffer... My
master, Rualsha, approaches. He will wipe your people from the face of
this earth!"
msgstr "Tuhat kirousta yllesi, puunhalaaja! Sinä vielä kärsit...
Herrani Rualsha lähestyy! Hän pyyhkii kansasi tämän maan päältä!"

Joudut vielä kärsimään?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:61
msgid ""
"Hint:\n"
"There are no villages in this scenario - you must use healers
instead. Use hit and run tactics to weaken enemy units who cannot heal
themselves."
msgstr ""
"Vihje:\n"
"Tässä tehtävässä ei ole kyliä, joten sinun täytyy käyttää parantajia.
Iske ja pakene heikentääksesi vihollisyksiköitä - ne eivät pysty
parantamaan itseään."

Toisaalla puhuttiin skenaarioista. Ja miten olisi ndash –?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:64
msgid "Defeat Gnargha"
msgstr "Kukista Gnargha"

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:106
msgid "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees
and slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such
waste."
msgstr "Julmat örkit ovat hävittäneet tämän alueen, tuhonneet puut ja
teurastaneet eläimet huvin vuoksi... Minut tekee surulliseksi nähdä
tällaista tuhlausta."

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:111
msgid "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom
you slew but few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me
to be the agent of his revenge!"
msgstr "Tervehdys, Erlornas! Olen Gnargha, pari yötä sitten tappamasi
Urughan veli. Tiedä tämä: lordi Ruasha on suonut minulle kunnian olla
kostonsa välikappale!"

Tiedoksesi:?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:116
msgid "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader
Rualsha - but I cannot permit you to invade our lands. Leave now, and
we shall be at peace."
msgstr "Minulla ei ole mitään sinua vastaan, Gnargha, eikä johtajaasi
Rualshaa, mutta en voi antaa teidän tunkeutua maahamme. Lähtekää nyt,
ja välillämme vallitkoon rauha."

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:121
msgid "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many
orclings, and you are even weaker than we guessed. And you, you killed
my brother; prepare yourself for a slow and painful death!"
msgstr "Rauha?! Pah! Te haltiat asutatte maata joka ruokkisi paljon
örkkejä, ja olette vielä heikompia kuin kuvittelimme. Ja sinä tapoit
veljeni! Valmistaudu siis hitaaseen ja tuskalliseen kuolemaan!"

…maata, joka…

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:133
msgid "Gnargha and his troops must have come down out of that valley
to the north... that is where we will go next!"
msgstr "Gnarghan ja hänen joukkojensa on täytynyt tulla tuosta
pohjoisessa olevasta laaksosta. Sinne menemme seuraavaksi!"

tuosta vai tuolta? Menkäämme sinne?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:122
msgid ""
"Hint:\n"
"Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the
cave-mouths as bottlenecks to fight them one at a time."
msgstr ""
"Vihje:\n"
"Peikot ovat erittäin vaarallisia jos ne pääsevät hyökkäämään
joukolla. Käytä luolansuita pullonkauloina ja taistele yhtä vastaan
kerrallaan."

…vaarallisia, jos…ja taistele niitä vastaan yksi kerrallaan?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:167
msgid "We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven
the orcs from the forest. Why do we not return home?"
msgstr "Olemme kaukana mailtamme, Erlornas, ja olemme ajaneet örkit
metsästämme. Miksi emme palaa kotiin?"

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:171
msgid "You heard what the orcs said - this Rualsha is more than a mere
marauding warlord in search of pillage. He is planning an invasion,
I'm sure of it. We must gather more information about his plans before
we go back."
msgstr "Kuulit mitä örkit sanoivat - tämä Rualsha on enemmän kuin
pelkkä ryöstelevä sotaherra etsimässä saalista. Hän suunnittelee
invaasiota, siitä olen varma. Meidän täytyy hankkia enemmän tietoa
hänen suunnitelmistaan ennen kuin palaamme."

–

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:175
msgid "And there is more, as well. The earth currents are perturbed
here. I think there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps
more than one; the traces are mixed, and some of them have an
unwholesome flavor."
msgstr "Eikä siinä vielä kaikki. Maan virrat ovat sekaisin täällä.
Luulen, että lähistöllä on maagien asumus. Tai ehkä useampi kuin yksi;
jäljet ovat sekoittuneet, ja jotkut niistä tuntuvat vahingollisilta."

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:179
msgid "It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add
to their battle-might."
msgstr "Olisi todella kohtalokasta jos näillä örkeillä olisi taikuutta
käytössään sotavoimiensa lisäksi."

, jos

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:82
msgid ""
"Hint:\n"
"This enemy is too strong for you to defeat alone. Use mounted units,
and Linaera's power of teleportation to mount hit and run attacks."
msgstr ""
"Vihje:\n"
"Tämä vihollinen on liian voimakas joukkojesi kukistaa yksin. Käytä
ratsuyksiköitä ja Linaeran teleportaatiokykyjä
iske-ja-pakene-hyökkäyksiin."

joukkojesi yksin kukistettavaksi? Voisiko puhua ratsuväestä?

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:160
msgid "Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time
enough to speak of driving it out when we are not fighting orcs."
msgstr "Seis. Se on vain yksi ihminen, tai korkeintaan muutama. Voimme
keskustella sen pois ajamisesta kun emme taistele örkkejä vastaan."

(sitten), kun

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:214
msgid "You may slay me, Erlornas, but my people live on. They will not
forget! They will pursue you, and destroy you utterly... we will...
we... arrgh..."
msgstr "Saatat tappaa minut, Erlornas, mutta kansani elää yhä. He
eivät unohda! He ajavat sinua takaa, ja tuhoavat sinut. Me... vielä...
urrrrgh."

"Saatat tappaa minut" kuulostaa vähän hassulta jos örkki kuolee heti
sen perään. Voisiki muotoilla jotenkin toisin?


-- 
Niklas Laxström