[Laatu] SuperTuxKart 0.3 arvioitavaksi
Flammie Pirinen
flammie at iki.fi
Ti Nov 20 06:13:15 EET 2007
2007-11-17, Elias Julkunen sanoi:
> #: main.cpp:63
> #, c-format
> msgid ""
> "Usage: %s [OPTIONS]\n"
> "\n"
> "Run SuperTuxKart, a racing game with go-kart that features the Tux
> and " "friends.\n"
> "\n"
> "Options:\n"
> " -N, --no-start-screen Quick race\n"
> " -l, --list-tracks Show available tracks\n"
> " -k, --numkarts NUM Number of karts on the racetrack\n"
> " --kart NAME Use kart number NAME\n"
> " --list-karts Show available karts\n"
> " --laps N Define number of laps to N\n"
> " --herring STYLE Use STYLE as your herring style\n"
> " -f, --fullscreen Fullscreen display\n"
> " -w, --windowed Windowed display (default)\n"
> " -s, --screensize WxH Set the screen size (e.g. 320x200)\n"
> " -v, --version Show version\n"
> " -h, --help Show this help\n"
> "\n"
> "You can visit SuperTuxKart's homepage at
> http://supertuxkart.berlios.de\n" "\n"
> msgstr ""
> "Käyttö: %s [ASETUKSET]\n"
> "\n"
> "Käynnistää SuperTuxKartin, autopelin, jossa ajavat Tux ja hänen
> ystävänsä.\n"
> "\n"
> "Asetukset:\n"
> " -N, --no-start-screen Nopea ajo, aloitusruutua ei näytetä\n"
> " -l, --list-tracks Näyttää käytettävissä olevat radat\n"
> " -k, --numkarts NUM Valitse, montako autoa kilpailussa ajaa\n"
> " --kart NIMI Valitse, mitä autoa käytetään\n"
> " --list-karts Näyttää valittavissa olevat autot\n"
> " --track NIMI Valitse rata\n"
> " --laps NUM Valitse, kuinka monta kierrosta ajetaan\n"
> " --herring TEEMA Valitse silliteema\n"
> " -f, --fullscreen Kokoruututila\n"
> " -w, --windowed Ikkunatila (oletus)\n"
> " -s, --screensize WxH Valitse pelin resoluutio (esim. 800x600)\n"
> " -v, --version Näytä pelin tiedot\n"
> " -h, --help Näytä tämä ohje\n"
kertolaskun x:n voi korvata ×:lla. Teoriassa näiden viestien
oikeanpuoleinen osa pitäisi aina tasata kolmen välilyönnin päähän
pisimmästä valitsimesta.
> #: user_config.cpp:215
> #, c-format
> msgid "Config directory '%s' successfully created.\n"
> msgstr "Asetuskansio '%s' luotiin onnistuneesti.\n"
Asetuskansio %s luotiin. Onnistuneesti on yleensä turha.
> #: gui/help_menu.cpp:177
> msgid ""
> "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If
> you\n" "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back
> on track." msgstr ""
> "Nopeassa vauhdissa kääntyminen on vaikeaa. Jos osut seinään \n"
> "tai tiput, voit painaa palautusnappia päästäksesi radalle."
Juutut seinään?
> #: gui/race_gui.cpp:335
> #, c-format
> msgid "YOU FINISHED %s"
> msgstr "OLIT %s"
%s. pitänee tosiaan olla, eli järjestysluku, kun sijoituksesta on kyse.
Koska pääte riippuu luvusta on piste ainoa keino merkitä se.
--
Flammie, computer scientist-linguist B.Sc., Gentoo translator, and a
freak. <http://www.iki.fi/flammie/>