[Laatu] wget-1.11-b2405 osa 1/2 kommentoitavaksi
Jorma Karvonen
karvjorm at users.sourceforge.net
Ke Nov 14 19:39:26 EET 2007
Flammie Pirinen kirjoitti:
> 2007-11-13, Jorma Karvonen sanoi:
>
>> Olen myös muuttanut merkistön UTF-8:ksi ja lisännyt monikkomuodot.
>>
>
> Kommentoin vastaavasti joistain mahdollisista UTF-8-merkeistä
>
>> #. Remote file is older, file sizes can be compared and
>> #. are both equal.
>> #: src/ftp.c:1437
>> #, c-format
>> msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
>> msgstr "Etätiedosto ”%s” ei ole paikallista uudempi -- ei noudeta.\n"
>>
>
> -- on Unicode-ajassa – (tässä ja muualla).
>
OK
>> #: src/ftp.c:1486
>> #, c-format
>> msgid ""
>> "Already have correct symlink %s -> %s\n"
>> "\n"
>> msgstr ""
>> "Oikea symbolinen linkki %s -> %s on jo paikallaan.\n"
>> "\n"
>>
>
> -> on →
>
OK
>> #: src/ftp.c:1630
>> #, c-format
>> msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
>> msgstr "Hakemiston ”%s” sisältöä ei noudeta, koska se on
>> poissuljettu.\n"
>>
>
> poissuljettu tai ei kuulu mukaanluettuihin (exclude ja include ovat
> kuitenkin kaksi eri valitsinta).
>
Tämä on hyvä esimerkki edellisen suomentajan minimalistisuudesta. Hän on
katsonut, että exclude/not-included merkitsevät tässä samaa asiaa ja
molempia ei ole ymmärrettävyyden kärsimättä pakko "suomentaa".
Sitäpaitsi, ainakaan wget-helpistä ei löydy "not-include"-valitsinta.
Laitan sen nykyisessä edellisen suomentajan tekemässä asussa tähän alle:
GNU Wget 1.10.2, tiedostojen noutaja.
Käyttö: wget [VALITSIN]... [URL]...
Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia myös lyhyille.
Käynnistys:
-V, --version näytä Wget:in versio ja lopeta
-h, --help näytä tämä ohje
-b, --background siirry taustalle käynnistyksen jälkeen
-e, --execute=KOMENTO suorita .wgetrc-tyylinen komento
Loki ja syöttötiedostot:
-o, --output-file=TIEDOSTO kirjaa viestit TIEDOSTOON
-a, --append-output=TIEDOSTO lisää viestit TIEDOSTOON
-d, --debug näytä paljon vianetsintätietoja
-q, --quiet ole hiljaa (ei tulostusta)
-v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)
-nv, --non-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen
-i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOSTA
-F, --force-html käsittele syöttötiedosto HTML:nä
-B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien alkuun
-F -i valintojen määrittelemään
tiedostoon
Noutaminen:
-t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)
--retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys
torjuttaisiin
-O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOON
-nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo
olemassaolevia tiedostoja
-c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston
noutamista
--progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi
-N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat tiedostot
-S, --server-response näytä palvelimen vastaus
--spider älä nouda mitään
-T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus
--dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus
--connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus
--read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus
-w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä
--waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen
uudelleenyritysten välillä
--random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen
välillä
-Y, --proxy välityspalvelin päälle
--no-proxy välityspalvelin pois päältä
-Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko
--bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE
paikallisesti
--limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta
--no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja
välimuistissa
--restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän
sallimia tiedostonimiä
-4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin
-6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin
--prefer-family=PERHE ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään
osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4
tai none
--user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi
--password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana
Hakemistot:
-nd --no-directories älä luo hakemistoja
-x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti
-nH, --no-host-directories älä luo palvelin hakemistoja
--protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa
-P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon
ETULIITE/...
--cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja
HTTP-valitsimet:
--http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi
--http-passwd=SALASANA HTTP-salasana
--no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoidua dataa
-E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit .html-päätteisinä
--ignore-length älä välitä "Content-Length"-otsakekentästä
--header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan
--proxy-user=KÄYTTÄJÄ aseta välityspalvelimen käyttäjänimi
--proxy-passwd=SALASANA aseta välityspalvelimen salasana
--referer=URL liitä "Referer: URL"-otsake HTTP-pyyntöön
--save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon
-U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTIKSI
--no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet
--no-cookies älä käytä evästeitä
--load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa
--save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen
--keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset)
istuntoevästeet
--post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO datana
--post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON sisältö
HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:
--secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:
auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1
--no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta
--certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne
--certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER
--private-key=TIEDOSTO salainen avain
--private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER
--ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma
--ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista
--random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi
--egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa
FTP-valitsimet:
--ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi
--ftp-password=SALASANA FTP-salasana
--dont-remove-listing älä poista .listing-tiedostoja
--no-glob älä täydennä tiedostonimiä
--no-passive-ftp älä käytä "passiivista" siirtotapaa
--retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot
(ei hakemistoja)
--preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet
Rekursiivinen nouto:
-r, --recursive nouda rekursiivisesti
-l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)
--delete-after poista tiedostot haun jälkeen
-k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit
osoittamaan paikallisiin tiedostoihin
-K, --backup-converted ennen tiedoston X muuttamista,
varmuuskopioi X.orig nimellä
-m, --mirror oikovalitsin, yhtäkuin -r -N -l inf
--no-remove-listing
-p, --page-requisites nouda kaikki kuvat yms. HTML-sivun
näyttämiseen tarvittava.
--strict-comments käytä HTML-kommenttien tiukkaa
(SGML) käsittelyä
Rekursiivinen hyväksyntä/torjunta:
(listojen osat erotellaan pilkuin)
-A, --accept=LISTA lista hyväksytyistä päätteistä
-R, --reject=LISTA lista torjutuista päätteistä
-D, --domains=LISTA lista hyväksytyistä verkkotunnuksista
--exclude-domains=LISTA lista torjutuista verkkotunnuksista
--follow-ftp seuraa ftp-linkkejä HTML-dokumenteista
--follow-tags=LISTA lista seurattavista HTML-tageista
--ignore-tags=LISTA lista ohitettavista HTML-tageista
-H, --span-hosts siirry rekursiossa eri palvelimille
-L, --relative seuraa vain suhteellisia linkkejä
-I, --include-directories=LISTA lista hyväksytyistä hakemistoista
-X, --exclude-directories=LISTA lista poissuljetuista hakemistoista
-np, --no-parent älä nouse hakemistorakenteessa
Lähetä virheraportit ja ehdotukset osoitteeseen <bug-wget at gnu.org>.
Tästä muuten huomaa, että kohtaan HTTP-valitsimet: on lisättävä
välilyöntejä, jotta tuo jälkimmäinen osa alkaisi samasta sarakkeesta
muiden kanssa.
>> #: src/http.c:1567
>> #, c-format
>> msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
>> msgstr "POST:n data-tiedosto ”%s” puuttuu: %s\n"
>>
>
> POSTin
>
OK
>> #: src/http.c:2686
>> #, c-format
>> msgid ""
>> "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
>> "\n"
>> msgstr ""
>> "%s (%s) - ”%s” tallennettu [%s/%s]\n"
>> "\n"
>>
>
> Yksittäinen viivakin lienee useimmiten –.
>
>
OK
>> #: src/init.c:1230
>> #, c-format
>> msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use
>> [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol].\n"
>> msgstr "%s: %s: Rajoitus ”%s” on virheellinen, valitse
>> [unix|windows],[pieni kirjainkoko|suuri
>> kirjainkoko],[ei-ohjausmerkkejä].\n"
>>
>
> lowercase, uppercase ja nocontrol saattavat olla asetuksen arvoja?
>
>
Hups, niinpä on!
Kiitoksia ja terveisin
Jorma K.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lokalisointi.org/pipermail/laatu/attachments/20071114/4b4c842c/attachment.htm