Tämän sivun alla on tarjolla joitain vanhoja ja osittain vanhentuneita lokalisointi.org-ohjeita. Tuoreempia ohjeita esimerkiksi Gnomen suomentajaryhmän ja sekä Ubuntun suomentajaryhmän sivuilta.
Ohjeita lokalisoinnin laadunvalvonnan tekemiseen.
Laatutyö on vaivaton tapa osallistua avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisointiin.
Laadunvalvonta on tärkeää, koska huonot käännökset osuvat nopeasti silmään ja
antavat ohjelmista huonon yleiskuvan.
Avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisointi on
mukava harrastus, johon tarvitaan teknistä osaamista,
hyvää kielitaitoa ja halua kehittää näitä taitoja. Vaihtoehtoja, joihin kannattaa
tutustua, on monia.
Johdanto yleisimpään avoimen lähdekoodin ohjemistojen
kehitysprojektien käyttämään tiedostojen versionhallintajärjestelmään. Useimpien
käännettävien ohjemistojen lähdekoodi ja käännettävät merkkijonot ovat
kehitysprojektien CVS-palvelimilla.