Tämä on avoimen lähdekoodin ohjelmistojen suomen kielen käännösryhmien yhteinen portaali. Portaalia kehittää ja ylläpitää ryhmien välinen yhteistyöhanke.
Portaalin tarkoituksena on tehdä Linuxin ja muiden avoimen lähdekoodin ohjelmistojen käännöstyötä tunnetuksi ja edistää käännösprojektien välistä yhteistyötä tarjoamalla niille viestintäkanavan, käännöstyössä tarvittavia apuvälineitä ja muita resursseja.

Uutisia

Ubuntu 14.04 -julkaisuun viikko - 9.4.2014
Uuden Ubuntun pitkäaikaisen tuen julkaisuun on nyt enää viikko. Se saatiin taas suomennettua kattavasti. Ohjeetkin saatiin suomennettua lähes täysin (94 %).
KDE 4.9 -käännössprintti 13.6.-21.7.2012
KDE SC 4.9 -julkaisua käännetään kesä- ja heinäkuun ajan. Lisätiedot ja osallistuminen: http://l10n.laxstrom.name/wiki/KDE_SC_4.9. Käännösalustana toimii edellisessäkin käännöstapahtumassa käytetty helppokäyttöinen verkkokäännösalusta.
GNOME 3.4 -käännösviikonloppu 7.-11.3.2012
GNOME 3.4 -julkaisua käännetään pidennettynä viikonloppuna keskiviikosta sunnuntaihin. Lisätiedot ja osallistuminen: http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4. Käännösalustana toimii helppokäyttöinen, suomalaislähtöinen translatewiki.net, jota käyttävät muun muassa Wikimedia Foundation ja StatusNet. Lisäksi Ubuntu 12.04 LTS -julkaisun käännöksien aikataulusta tietoa ubuntu-l10n-fin-postituslistan viestissä.
translatewiki.net - jälleen tuhat euroa - 2.9.2011
Suomalaislähtöinen translatewiki.net järjestää jälleen käännöspyrähdyksen. Lisätiedot: http://translatewiki.net/wiki/Project:Rally-2011-09
Postituslistojen tilanteesta - 15.3.2010
lokalisointi.org:n omat postituslistat ovat tällä hetkellä epäkunnossa. Voimme käyttää jatkossa jo aiemmilta vuosilta tutuiksi tulleita Gnomen suomentajaryhmän postituslistoja gnome-fi-keskustelu ja gnome-fi-laatu. Tervetuloa! Muista myös reaaliaikaisen keskustelun mahdollisuus.
Betawikissä tuhannen euron porkkana - 26.12.2008
Vuoden 2007 lopussa Siebrand asetti lokalisointitavoitteet MediaWikille.Tavoitteet olivat todella kunnianhimoisia. Näyttääkin siltä, että näihin ei päästä. Emme kuitenkaan aio luovuttaa ilman taistelua. Vielä on vajaa viikko aikaa saavuttaa nuo tavoitteet. Sinä voit auttaa saavuttamaan tavoitteet suomen kielen osalta.

Yhteistyössä Stichting Open Progressin kanssa pystymme tarjoamaan sinulle kannustusta. Tarjoamme 1000 euroa jaettuna kaikkien kääntäjien kesken, jotka ovat tehneet yli 500 uutta käännöstä MediaWikiin ja sen laajennuksiin vuoden loppuun mennessä.

Myös muut Betawikin projektit kaipaavat apua. Kiinnostaisiko sinua kääntää vaikkapa FreeCol-peliä tai Mantis-virheenseurantajärjestelmää. Ystävällinen ja yhteistyökykyinen ympäristö saattaa sinut vauhtiin sekä auttaa sinua kehittymään suomentajana parantamalla käännöksiä yhdessä.

Betawiki löytyy osoitteesta http://translatewiki.net.
Lokalisointiwiki perustettu - 22.1.2007
Lokalisointiaiheinen wiki on perustettu osoitteessa http://wiki.lokalisointi.org/. Wikissä on aluksi tarkoitus käydä sanastokeskustelua, sekä sen on tarkoitus tarjota helpompi tapa tuottaa sisältöä lokalisointi.orgin sivuille.
Avoimien ohjelmien kotoistustapaaminen 7. kesäkuuta
Avoimien ohjelmien kotoistamisen tilaa tarkasteltiin ja tulevaisuutta pohdittiin kotoistustapaamisessa keskiviikkona 7.6. Hämeenlinnassa. Lue lisää tapahtumasta.
Sivustolle editointiominaisuuksia - 12.5.2006
Lokalisointi.orgiin on saatu kevyt WWW-pohjainen editointimahdollisuus niille, joille ylläpito komentotulkin kautta on liian työlästä. Ylläpitomahdollisuus vaatii toistaiseksi, että käyttäjätunnuksen rekisteröinti tehdään allekirjoittaneen kautta. Editoinnissa ei ole versionhallintaa, mutta sisältöä voi kirjoittaa HTML:n lisäksi myös yksinkertaistelulla formaatilla vähän wikin tapaan.
Lokalisointi.orgille uusi palvelin - 17.4.2006
Saimme vihdoin Avenla Oy:n sponsoroimalla palvelimella sijaineen palvelumme siirrettyä Avenlan tarjoamalle virtuaalipalvelimelle. Levytilaa palvelimessa on 10 Gt. Palvelin on käännösryhmien käytettävissä ja siihen on tarkoitus asentaa erilaisia komentorivi-työkaluja. Myös uudet postituslistat ja kokeellinen Moodle-palvelin moodle.lokalisointi.org ovat tutustumiskäytössä ja liittyminen on toivottavaa. Kiitämme Avenlaa tuesta.
Vauhtia avointen ohjelmistojen lokalisointiin - 28.6.2005
Open Source -keskus COSS järjesti 14.6. Hämeenlinnassa lokalisointitapaamisen, jossa pohdittiin avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisoinnin tulevaisuutta ja tarvittavia toimia. Lue lisää COSS:in tiedotteesta.
Esitys avoimen lähdekoodin lokalisoinnista - 23.5.2005
FUUG järjesti maanantaina 23.5 Guru-is-in -illan, jonka teemana oli avoimen lähdekoodin lokalisointiprojektit ja erityisesti OpenOfficen suomennosprojekti. Alustajana oli Marko Grönroos. Ilta pidettiin Helsingin yliopistolla.
Laatulista siirtynyt - 15.3.2005
Laadunvalvontaan aikaisemmin käytetty postitulista ei ole enää toiminnassa. Laatulistana käytetään tilapäisesti Gnomen laatulistaa, kunnes saamme pysyvän postituslistan.
WAP-palveluja tarjolla - 28.7.2004
Linux-sanakirjasta, suomi-englanti-suomi-sanakirjasta ja akronyymigeneraattorista on tehty WAP-palvelut. Palvelut löytyvät osoitteesta:
http://www.lokalisointi.org/index.wml
Wap-sanakirjojen haku toimii sekä englanti-suomi että suomi-englanti -suuntaan. Linux-sanakirjan hakutulosta ei tällä hetkellä ole sivutettu.

Julkaisut

Avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lokalisoinnin tila 2003 (PDF) - Elokuu 2003
Selvitys suomen- ja ruotsinkielisten kielenkäännösten ja muiden Suomen oloihin lokalisointiin liittyvien asioiden tilasta.
Muut julkaisut löytyvät julkaisut-sivulta.
Käännösryhmien
kotisivut:

Käännöstilanne:

Viimeisimmät julkaisut:

[Muokkaa]